Примеры употребления "камере" в русском

<>
Ты и Джо Кэрол должны находиться в одной камере смертников. You and Joe Carroll should be sharing a cell on death row.
Он в пять минут признает тебя неадекватом, а значит, ты проведешь остаток своих дней в одиночной камере. Within five minutes, they'll mark you J-cat, which means you'll spend the rest of your life in solitary confinement.
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре. Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
В Италии подвешивают мясо в холодильной камере на 10 дней при температуре 1-2 градуса. In Italy, meat is hung in a cold room for 10 days at a temperature of 1 to 2 °C.
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения. Whenever I needed money, I took it out and left it in some other checkroom.
Мы назначили встречу в холодильной камере, которую тогда строили. We arranged to meet him where the cold store was being built.
Это он аванс берет в камере хранения. It was he who takes an advance in the storage room.
Сокращение выбросов NOx (в массовом выражении) при сжигании в кислородной среде происходит преимущественно за счет очень низкой концентрации азота (N2) в воздухе в камере сгорания. The reduction of NOx emissions (on mass emissions basis) in oxy-combustion process is mainly due to the very low concentration of nitrogen gas (N2) from air in the combustor.
Я имела возможность работать в камере смертников строгого режима в течение шести лет. I had the privilege of working on death row in a maximum security [prison] for six years.
Проведенные исследования позволяют предположить, что от одной трети и вплоть до 90 процентов заключенных испытывают неблагоприятные симптомы, находясь в условиях содержания в одиночной камере. Research suggests that between one third and as many as 90 per cent of prisoners experience adverse symptoms in solitary confinement.
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым. Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty.
Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту. Like an inmate on death row, the euro has received another last-minute stay of execution.
Дисциплинарное наказание в виде одиночного заключения всегда прекращается, если, по мнению врача, сформулированному в письменном виде, дальнейшее пребывание осужденного в одиночной камере угрожает его здоровью. The disciplinary punishment of solitary confinement is always stopped if, according to the written opinion of a medical doctor, further stay of the convicted in solitary confinement jeopardises his health.
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере. Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell.
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street.
В случае тех содержавшихся в предварительном заключении 358 лиц, которым была назначена мера пресечения в виде одиночного заключения, продолжительность пребывания в одиночной камере являлась следующей: The length of solitary confinement imposed in the cases of the 358 remand prisoners who were held in solitary confinement was as follows:
Наконец, мужчину с аллергией на укусы насекомых жук кусает прямо в тюремной камере. Finally, a man known to have a severe allergy to insect bites was bitten by a beetle while in a police cell.
Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год. It turns out, the death rates on death row - from all causes, including execution - two percent a year.
Содержание в одиночной камере обычно применяется в качестве формы наказания за нарушения дисциплины заключенными, для изоляции подозреваемых лиц во время уголовного расследования и в качестве отбывания судебного приговора. Solitary confinement is typically used as a form of punishment for disciplinary infractions by inmates, to isolate suspects during criminal investigations and as a judicial sentence.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!