Примеры употребления "какому" в русском с переводом "what"

<>
Какому еще, черт возьми, гусаку? What the hell is a gander, anyway?
А по какому случаю боа? What's with the boa?
Какому плану урегулирования можно помешать? What settlement is there to obstruct?
По какому поводу была гулянка? What was that party about?
А по какому праву, сударь? By what right, Sir?
По какому обвинению вы его задержали? You brought him in here on what charge?
Вас прежде оперировали? По какому поводу? Have you had surgery before? For what reason?
Какому мужику не понравился бы такой спорт? What men wouldn't like this sport?
А к какому же выводу пришли избиратели? But what have voters concluded?
А какому дополнительному негативному воздействию обычно подвергаются астронавты? What kind of extra exposure are astronauts normally dealing with?
По какому праву вы приказываете мне это сделать? By what authority do you order me to do this?
Какому же недоверию к плоти научил их учитель. What carnal mistrust had their teacher taught them.
3. По какому адресу электронной почты я могу с Вами связаться? 3. What email address can I use to contact you?
Итак, к какому же выводу мы пришли после 6 лет работы? So what was the conclusion over the six years of work?
В конце концов, какому правительству хочется, чтобы все считали, что оно "струсило"? After all, what government wants to be seen as "chickening out"?
По какому курсу производится конвертация валют при вводе/выводе средств через личный кабинет What currency exchange rates are used for conversion during funds deposit/withdrawal via personal cabinet?
Но членам БРИКС еще предстоит сформулировать, индивидуально или коллективно, к какому именно миропорядку они стремятся. But BRICS members have yet to articulate, either individually or collectively, what that order might look like.
По какому праву другие, даже те, кто имеет признанный правовой интерес в исполнении, могут оспаривать такой выбор? By what right could others, even with a recognized legal interest in compliance, countermand that preference?
Начинайте надпись с глагола, чтобы люди понимали, какое действие они выполняют и к какому результату оно приведет. Do start with a verb to help people understand the action they’re taking and what will result from that action.
Однако гораздо меньше согласия наблюдается в вопросе, к какому именно виду проблем для коллективных действий она относится. There is less agreement, however, on what kind of collective action problem is it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!