Примеры употребления "какое-то" в русском

<>
Сзади происходит какое-то движение. There seems to be some movement back in the pack.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение? Does four-leaf clover have any significance at all?
Здесь какое-то силовое поле. There's some kind of force field.
Она спрашивала про какое-то конкретное событие? Was there any event in particular she was curious about?
Или какое-то другое противосудорожное? Or some other anticonvulsant?
Нужно найти хоть какое-то изменение в воде. We need to find any sort of change in the water process.
Творили какое-то стремное дерьмо. There was some spooky shit.
Если Дэнни даст нам хоть какое-то преимущество. If Denny gives us any advantage at all.
Эмм, вы совершаете какое-то преступление? Um, are you committing some sort of crime?
Чуть какое-то движение, сразу же закрывайте глаза. Any sign of movement, close your eyes straightaway.
Реализация этого займет какое-то время. This will take some time to implement.
Оно определит, будет ли у нас вообще какое-то будущее». It may also determine whether we have any future at all.
Я решил отдохнуть какое-то время. And I decided to take some time out from work.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus.
Это - какое-то странное дело, сержант. This is some weird stuff, Sarge.
Лишь для 2 % детей-инвалидов в развивающихся странах обеспечивается хоть какое-то образование или услуги по реабилитации. Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Потому что боже упаси какого-либо студента-архитектора в этой стране когда-нибудь получить какое-то другое задание. Because god forbid any architecture student in the country gets another assignment ever again.
Они использовали какое-то лучевое оружие. They used some sort of ray gun.
Так что, со всеми этими танцами, можешь сделать какое-то сумасшедшее дерьмо, типа, задрать ноги себе за голову? So with all that dancing, can you do any crazy shit like put your legs behind you head?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!