Примеры употребления "какое-нибудь" в русском с переводом "any"

<>
Ну так, есть какое-нибудь развитие в отношениях? So, is it, um - is it moving in any particular direction?
Он принимал какие-нибудь лекарства, получал какое-нибудь лечение? Was he on any medication, or under any sort of medical care?
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? Do you know of any building that didnв ™t have a builder?
Если он доставит вам какое-нибудь беспокойство, звоните по этому номеру. If he gives you any more trouble, call the cell number.
Сара, есть какое-нибудь другое место, где вы могли бы остановиться? Sarah, is there any place else that you might be able to stay?
Вот только в состоянии ли вообще какое-нибудь правительство управлять всей страной? But can any such government administer the country as a whole?
Вы, парни, имеете какое-нибудь понятие о том, как трудно найти прикрытие которое сработает? You guys have any idea how hard it is to find a body decoy that works?
Эй, этот Арриола, он имеет какое-нибудь отношение к тому обалденному игроку в хай-алай? Hey, this Arriola, is he any relation to that hunk of a jai alai player?
Если бы у меня было какое-нибудь особое оружие, я бы применил его к тебе! At this point, if I had any special weapons, I'd use them on you!
Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, каково это встретить умного, интересного, свободного мужчину за 40? Do you have any idea what it's like to meet a smart, interesting, available man who's over 40?
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью. Now we have a way of actually testing to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов. Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them.
Мак, в том, что тебе сказала Тэсса, и в твоем собственном расследовании было какое-нибудь твердое доказательство, что Тэсса видела убийство? Mac, between everything Tessa told you, and your own investigation, was there ever any hard evidence that Tessa witnessed a murder?
Как профессор истории, уверенна, что вы оцените, если я сделаю свою домашнюю работу прежде, чем доверю вам еще какое-нибудь дело. As a history professor, I'm sure you'll appreciate if I do my homework before opening up any more case files to you.
Я сказала: "Ребята, помогите мне: сегодня с утра я решила перепрыгнуть дом. Не очень большой - всего два или три этажа. Придумайте какое-нибудь животное, или супергероя, или мультяшку - совершенно любого персонажа - чьи ноги помогли бы мне перепрыгнуть дом". And I said, "Kids, really quickly - I woke up this morning, I decided I wanted to be able to jump over a house - nothing too big, two or three stories - but, if you could think of any animal, any superhero, any cartoon character, anything you can dream up right now, what kind of legs would you build me?"
Есть ли какая-нибудь надежда? Is there any hope?
Убийца оставил какие-нибудь улики? The killer leave any forensic evidence?
Ты делаешь какие-нибудь упражнения? Do you do any exercise?
Какие-нибудь следы Флер Морган? Any sign of Fleur Morgan?
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Do you play any sports?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!