Примеры употребления "какое-нибудь" в русском

<>
Переводы: все673 some383 any254 другие переводы36
Есть ли какое-нибудь средство? Is there a remedy?
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски. “Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя. Everybody likes to have their own animal that they named.
Мы будем спорить или примем уже какое-нибудь решение? Are we gonna debate this, or are you gonna come up with a solution here?
Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло. As soon as we make a scientific breakthrough we put it to use in the service of evil.
Ну, тогда возвращаемся, отдаем деньги и открываем какое-нибудь кафе. Give her back the money and set up a grocery store.
И это не просто какое-нибудь дело в списке прачки. And this isn't just another thing on a laundry list.
Есть ли какое-нибудь средство, которое поможет найти это сообщение? Is there a tool that I can use to find out?
Давай я отведу тебя на обед в какое-нибудь особенное место. Let me take you somewhere special for dinner.
Говорят, в графстве Кэмден каждые семь минут совершается какое-нибудь преступление. They say in Camden County a crime is committed every seven minutes.
Если ли здесь какое-нибудь место, где подают прохладительные напитки и бутерброды? Is there a place where they serve refreshments and sandwiches?
Дай мне какое-нибудь логическое обьяснение чтобы запирать кого-нибудь в холодильнике. You give me a perfectly reasonable explanation for locking someone in a freezer.
Не проходит и дня, чтобы какое-нибудь западное издание не сделало подобного наблюдения. Barely a day goes by without another Western outlet making this observation.
Или мы возьмём какое-нибудь звёздное имя, как Норт или Бланкет, или Эппл? Or are we doin 'like a celebrity name, like North or Blanket or Apple?
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание. Of course in theistic religion they're punished by God or whatever.
Я хотел найти какое-нибудь безопасное место для сна, где нибудь, где будет тепло. I wanted somewhere safe to sleep, somewhere warm.
Иногда мы расследуем какое-нибудь чудо а оно оказывается шуточками кого-то очень дурного. You see sometimes, when we investigate a miracle it turns out to be someone nasty playing a joke.
Если я увижу хоть какое-нибудь животное в оловянной фольге, оно полетит сразу в мусор. If I see one of those tin foil animals, it goes straight in the trash.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
Если конечно они не держат там на сохранении ещё какое-нибудь тело для отправки на Восток. 'Less they're keeping more than one body cool for shipping back East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!