Примеры употребления "как будто" в русском с переводом "as if"

<>
Как будто он загипнотизировал весь мир. It's as if he's mesmerised the entire world.
Как будто тебя повысили в должности. Almost as if you've had a promotion.
Как будто, он подслушивал наш разговор. It's almost as if he was listening in to our conversation.
Как будто вы нажимаете клавишу пробела. As if you're hitting the space bar on a keyboard.
как будто я их просила передать соль. as if I had asked them to pass the salt.
Ты так говоришь, как будто всё знаешь. You talk as if you knew everything.
Он так говорит, как будто всё знает. He talks as if he knew everything.
Пасмурные плывут как будто они на ветру. The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее. An icy chill as if something sinister is approaching.
Как будто можно убить время, не покалечив вечность. As if you could kill time without injuring eternity.
Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится. This electric hush, as if they could sense what was about to happen.
Как будто отражение было сделано относительно лини Y. It's as if it was reflected in the line through Y.
Как будто этот мир - какая-то удивительная игра. Treating the world as if it's some wonderful game.
Наконец, расцвели хризантемы, как будто специально для тебя. Finally, bloom chrysanthemum, as if specially for you.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна. Americans are now awakening, as if from a bad dream.
Когда-то СМИ освещали спорт, как будто это политика. Once, the news media covered sports as if it were politics.
Как будто его уже снесли в 70-х годах. As if they had already torn it down in the 1970s.
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара. I feel as if I've woken up from a nightmare.
Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать. The voice is toneless, as if he was trying not to shout.
Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки. We unload mechanically, as if we're not even present.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!