Примеры употребления "кадрами" в русском

<>
Этот проект будет осуществляться на основе подхода, предусматривающего использование «типового полицейского участка» с использованием определенных ГМП критериев обеспечения каждого подразделения кадрами и оборудованием, оперативных процедур и процедур отчетности и механизмов укрепления взаимоотношений между полицией и общинами. This programme will be carried out according to the “model station” approach, but with standards defined by the HNP for the staffing and equipment entitlements of each unit, operating and reporting procedures, and mechanisms established to foster police/community relations.
Будучи эффективным и активным руководителем старшего звена, он приобрел ценный опыт работы с кадрами и в бюджетно-финансовой сфере, умея поддерживать ровные отношения с представителями персонала и делегациями государств-членов. As an efficient and effective senior manager, he gained valuable experience in human resource and budgetary management working smoothly with staff representatives and delegations of Member States.
К ним, в частности, относятся: обеспечение Временного избирательного совета эффективной исполнительной структурой и профессиональными кадрами в Порт-о-Пренсе и за его пределами; подтверждение графика выборов и своевременное осуществление юридически обязательных этапов; внесение изменений в закон о выборах, как это отмечалось выше; и определение числа и мест расположения избирательных участков. These include providing the Provisional Electoral Council with an effective executive structure and professional staff in and outside of Port-au-Prince; confirming the electoral calendar and implementing the legally required steps on time; revising the electoral decree, as noted above; and determining the location and number of polling sites.
Проводимые почти во всех сферах деятельности оценки по вопросам гендерного равенства — институциональные оценки, тематические оценки, обзоры помощи в целях развития и другие — указывают на недостаточную обеспеченность ресурсами и неадекватное позиционирование и укомплектование кадрами как на возникающие периодически препятствия. Evaluations from almost every sphere of work on gender equality — institutional evaluations, thematic evaluations, reviews of development assistance, and others — highlight under-resourcing and inadequate positioning and staffing as recurrent impediments.
Мы были сильно недоукомплектованы кадрами. We were severely understaffed.
Компонент 5: автоматизированные системы управления кадрами Component 5: Human resources information systems
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков. Couple these statements with recent television footage of Greeks rioting in the street.
Следите, чтобы интервал между ключевыми кадрами составлял не более четырех секунд. Please use a keyframe frequency of four seconds or less.
Как только он приедет, мы поднимемся наверх и разберемся с кадрами. And as soon as he gets here, we're gonna go upstairs and kick some HR ass.
А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни. And collaboration and exchange of people make for profitable businesses and higher standards of living.
В 2009 году планируется внедрить новый пакет программного обеспечения для системы управления кадрами. A new software platform, the talent management system, is to be implemented in 2009.
Советуем уменьшить разрыв между ключевыми кадрами до четырех секунд (сейчас он равен X с). The recommended keyframe frequency is four seconds. The current keyframe frequency is X seconds.
укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях; Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes;
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence.
Данный раздел содержит информацию об инструментах по управлению кадрами, которые можно использовать для управления элементами структуры организации. Topics in this section contain information about the Human resources tools that you can use to manage the elements within your organizational structure.
Четырьмя практическими видами управления в ЮНОПС являются управление проектами, управление закупочной деятельностью, управление кадрами и финансовое управление. The four UNOPS management practices are project management, procurement, human resources, and financial management.
И нам пришлось иметь дело с кадрами настолько реалистичными, что трудно было сказать, настоящие они или нет. And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all.
Дело в том, что аннотации можно размещать только между ключевыми кадрами, которые передаются раз в две секунды. The encodings we use for video streaming typically have keyframes every two seconds and it is only possible to seek the player to keyframes.
Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления эффективностью работы персонала организации. Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the performance of the people that work for your organization.
В 2007/08 году потребуются ресурсы для реализации еще двух элементов инициативы по созданию автоматизированной системы управления кадрами. Two more elements under the human resources IT initiative would require resources in 2007/08.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!