Примеры употребления "кабинетах" в русском с переводом "office"

<>
У кого найдется время провести 110 дней в кабинетах госучреждений, как в Словакии? Who has time to spend a 110 days, as in the Slovak Republic, running around government offices?
Профессора все еще могут повесить в своих кабинетах портреты Маркса и Ленина, но не Гитлера или Гиммлера. Professors can still hang pictures of Marx and Lenin in their offices, not those of Hitler or Himmler.
Было отмечено свыше 550 случаев воровства оборудования в рабочих кабинетах, угона служебных автомобилей, ограбления жилых помещений и кражи личных вещей сотрудников. More than 550 incidents of theft of office equipment, official vehicles, staff residences and personal belongings were reported.
Сначала я покажу вам, что мы нашли в кабинетах. Вы видите данные, визуализированные программой, над которой я работала совместно с компанией Autodesk. So I'm going to show you now first what we found in the offices, and we're going to look at the data through a visualization tool that I've been working on in partnership with Autodesk.
До тех пор, пока бюрократы теснятся в своих кабинетах, они найдут чем заняться, и, к сожалению, их деятельность обычно сводится к "защите общественности от деловой активности", или же, иными словами, к препятствованию деловой активности. So long as they squat in their offices, bureaucrats will find something to do and, unfortunately, it usually comes down to “protecting the public from business” or, in other words, impeding business from working.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. An egregious example of this was the way followers of Romanian philosopher Constantin Noica defended his support for the fascist Iron Guard and his later collaboration with the Communists, while at the same time condemning even a generic cleaning woman for mopping the floors in the offices of the secret police.
В 1999 году Департамент здравоохранения и социальных услуг Острова принца Эдуарда разработал методическое пособие по вопросу о насилии в семье для его использования в больничных учреждениях, в центрах обслуживания и в кабинетах врачей, а также методическое пособие для врачей и среднего медицинского персонала " Насилие в семье: как медицинский работник может добиться изменений! In 1999, the P.E.I. Department of Health and Social Services developed a Family Violence Resource Guide for use in hospitals, service centres and physicians'offices, as well as a resource guide for physicians and nurses entitled: “Family Violence: How You as a Health Care Professional Can Make a Difference!”
А это что, кабинет Блэки? What's this, Blackie's office?
Я и есть кабинет директора. I am the principal's office.
Ария Монтгомери, в кабинет директора. Aria Montgomery, to the office.
Кабинет директора - в самом конце. Principal's office is in the back.
Пожалуйста, проследуйте в кабинет директора! Go to the principal's office!
Добавим приличную гостевую, домашний кабинет. Put in a proper guest room, a home office.
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Кабинет мера находится в мэрии. The mayor's office is in the city hall.
Тогда покрасим кабинет в багровый. Then paint the office puce.
Мой кабинет разворочен, машина разбита. You wrecked my office and my car.
Зайди позже в кабинет, Уайти. Drop up to the office later, Whitey.
Вы осмотрели его кабинет наверху? Have you looked round his office upstairs?
Попрошу не рыдать в кабинете! I ask you not to sob in the office!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!