Примеры употребления "итоговых документах" в русском с переводом "outcome document"

<>
К числу препятствий, которые стоят на пути достижения целей, указанных в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по положению детей и специальной сессии, относятся нехватка ресурсов, задолженность и сокращение объемов международного финансирования. The obstacles to achieving the goals contained in the outcome documents of the World Summit for Children and the special session included a lack of resources, debt and a decline in international funding.
Делегациям следует упомянуть ОУР в своих заявлениях на Региональном совещании по осуществлению решений в области устойчивого развития и обеспечить, чтобы ОУР было отражено в его основных итоговых документах, например в докладе и резюме Председателя. Delegations should include ESD in their statements at the Regional Implementation Meeting and ensure that ESD was reflected in the key outcome documents, for instance in the report and the Chair's Summary.
вновь подтверждая касающиеся трудящихся женщин-мигрантов положения, содержащиеся в итоговых документах Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи в интересах социального развития и их пятилетних обзоров, Reaffirming the provisions concerning women migrant workers contained in the outcome documents of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and their five-year reviews,
Подход ЮНИСЕФ к правам человека и культурному разнообразию основывается на Конвенции о правах ребенка, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, его программном заявлении и итоговых документах, принятых на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, состоявшейся в мае 2002 года. The UNICEF approach to human rights and cultural diversity is guided by the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, its mission statement and the outcome documents adopted at the special session of the General Assembly on children held in May 2002.
ЮНЕП подготовила проект всеобъемлющей подборки существующих согласованных на международном уровне целей в области окружающей среды в том виде, в каком они отражены в итоговых документах соответствующих встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций, резолюциях Генеральной Ассамблеи, решениях других глобальных межправительственных конференций и международных юридически обязательных документах в области окружающей среды. UNEP has prepared a comprehensive draft compilation of existing internationally agreed environmental goals, as expressed in the outcome documents of relevant United Nations summits and conferences, resolutions of the General Assembly, decisions of other global intergovernmental conferences and international legally binding instruments in the field of the environment.
В своей резолюции 2008/3 Экономический и Социальный Совет отметил деятельность партнерства по разработке показателей и рекомендовал ему рассмотреть вопрос об установлении ориентиров и показателей степени воздействия для дальнейшего рассмотрения и принятия решения Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, с тем чтобы отслеживать прогресс в деле достижения конкретных целей и контрольных показателей, предусмотренных в итоговых документах Всемирной встречи. In its resolution 2008/3, the Economic and Social Council acknowledged the work of the Partnership to develop indicators and recommended that it consider the creation of benchmarks and impact indicators, for further consideration by the United Nations Statistical Commission, in order to track progress towards the attainment of the specific goals and targets set out in the World Summit outcome documents.
вновь подтверждая также итоговый документ Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленный " Мир, пригодный для жизни детей ", и содержащиеся в нем твердые обязательства поощрять и защищать права каждого ребенка- каждого человека в возрасте до 18 лет- и отражение вопросов прав ребенка в итоговых документах всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, Reaffirming also the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled “A world fit for children”, and the firm commitments contained therein to promote and protect the rights of each child- every human being below the age of 18 years- and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
подтверждая итоговый документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», и содержащиеся в нем обязательства поощрять и защищать права каждого ребенка — каждого человека в возрасте до 18 лет, включая подростков, а также учет вопросов прав ребенка в итоговых документах всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, Reaffirming the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled “A world fit for children”, and the commitments contained therein to promote and protect the rights of each child, every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
подтверждая далее итоговый документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», и содержащиеся в нем обязательства поощрять и защищать права ребенка — каждого человека в возрасте до 18 лет, включая подростков, а также учет вопросов прав ребенка в итоговых документах всех крупных конференций, специальных сессий и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, “Reaffirming further the outcome document of the special session of the General Assembly on children entitled'A world fit for children', and the commitments contained therein to promote and protect the rights of the child — every human being below the age of 18 years, including adolescents, and the integration of child rights issues into the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits,
Комиссии по положению женщин рассмотреть данный вопрос на ее сорок седьмой сессии в рамках приоритетной темы «Права человека женщин и искоренение всех форм насилия в отношении женщин и девочек, как это определено в Пекинской платформе действий и итоговых документах специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке»; The Commission on the Status of Women to address this subject at its forty-seventh session under the priority theme “Women's human rights and the elimination of all forms of violence against women and girls, as defined in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the special session of the General Assembly entitled'Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'”;
Выполняя мандаты, определенные в итоговых документах сессий Конференции, ЮНКТАД проводит научные исследования и анализ как давних, так и новых проблем в области развития, обеспечивает формирование консенсуса в отношении усилий, направленных на поощрение национальных и международных программ и стратегий, способствующих развитию, и оказывает поддержку странам в осуществлении их стратегий в области развития, помогая им решать задачи и использовать возможности, порождаемые глобализацией. In discharging the mandates as defined in the outcome documents of the Conference, UNCTAD conducts research and analysis on both long-standing and emerging development issues, to build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development, and support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization.
Вместе с тем проблема ВИЧ/СПИДа рассматривается в соответствующих основных международных документах по правам человека женщин: Конвенции о ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, Пекинской декларации14 и Платформе действий, а также итоговых документах двадцать первой (1999 год) и двадцать третьей (2000 год) специальных сессий Генеральной Ассамблеи только в связи с проблемами здравоохранения. However, HIV/AIDS has been addressed in relation to health only in relevant core international documents on women's human rights: the Convention on the Elimination of All Forms of Violence against Women, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration14 and Platform for Action, and the outcome documents of the twenty-first (1999) and twenty-third (2000) special sessions of the General Assembly.
По случаю четвертой Конференции по положению женщин, специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций под названием " Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке " и других конференций правительство прилагает усилия в целях распространения информации об итоговых документах, национальных докладах и заявлениях при помощи брифингов, организуемых на подготовительных этапах и после конференций, различных публикаций и веб-сайтов. On the occasion of the Fourth World Conference on Women, the Special Session of the General Assembly entitled “Women 2000: Gender Equality, Development and Peace for the Twenty-first Century” and other conferences, the Government is making efforts to disseminate information on outcome documents, national reports, and statements through the briefing meetings in their preparatory stages and after the conferences, various publications and websites.
приветствует также решение Комиссии по положению женщин рассмотреть на своей сорок седьмой сессии приоритетную тему «Права человека женщин и ликвидация всех форм насилия в отношении женщин и девочек, определенных в Пекинской платформе действий и в итоговых документах специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», которая будет включать в себя вопросы, касающиеся торговли женщинами и девочками; Also welcomes the decision of the Commission on the Status of Women to consider at its forty-seventh session the priority theme “Women's human rights and the elimination of all forms of violence against women and girls, as defined in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the special session of the General Assembly entitled'Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'”, which will include issues relating to trafficking in women and girls;
Пункт 7: Проект итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса Item 7. Draft outcome document of the Durban Review Conference
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита. That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Проведение общих прений по вопросам финансирования развития: рассмотрение проекта итогового документа Конференции General debate on financing for development: consideration of the draft outcome document of the Conference
Мы считаем, что при осуществлении итогового документа необходимо уделять первостепенное и центральное внимание проблемам развития. We believe that, in the implementation of the outcome document, development should occupy the primary and core position.
Мы безоговорочно поддерживаем рекомендации, содержащиеся в проекте итогового документа, относительно включения гендерной проблематики в бюджетный процесс. We fully support the recommendations contained in the draft outcome document, to incorporate the gender-equality perspective into the budgetary process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!