Примеры употребления "исходном" в русском с переводом "original"

<>
Исходный - Контент отображается в исходном разрешении. Native - Displays content at its original resolution.
обычные вложения, которые имелись в исходном сообщении Regular message attachments that were in the original message
Разрешить прямую доставку в исходном заказе на продажу. Enable direct delivery on an original sales order.
Отменить прямую поставку в исходном заказе на продажу. Disable direct delivery on an original sales order.
Документы, сохраненные локально на исходном устройстве, останутся на нем. You will not lose any documents that are saved locally on the original device.
Это поле также будет пустым в исходном заказе на продажу. This field is also blank on the original sales order.
Нажмите клавиши CTRL+C. Щелкните первую ячейку в исходном столбце. Press CTRL + C. Click the first cell of the original column.
Электронный адрес получателя в исходном сообщении, которое не удается доставить. The recipient's email address in the original message that couldn't be delivered.
Отчет о недоставке не содержит достаточной информации об исходном сообщении. The nondelivery report does not contain sufficient information about the original message.
В разделе Показать изменения установите переключатель в положение в исходном документе. Under Show changes in, click Original document.
Закончив, нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить документ в исходном месте. When you are done, press Ctrl+S to save your document to its original location.
Временная папка, используемая ScanMail для Microsoft Exchange, остается в исходном местоположении. The temporary folder used by ScanMail for Microsoft Exchange remains in its original default location.
При желании вы можете выбрать группу, отличающуюся от указанной в исходном приглашении. If you want to select a group that is different from the one in the original invitation, you can do that here.
Когда найдете нужную версию, нажмите Восстановить, чтобы сохранить ее в исходном расположении. When you find the version you want, select Restore to save it in its original location.
Любое форматирование в сообщении должно близко походить на форматирование в исходном сообщении. Any formatting in the message should closely resemble the original message.
Затем следует нажать клавиши CTRL+S, чтобы сохранить документ в исходном расположении. Then, press Ctrl+S to save your document to its original location.
Дата в поле Дата начала амортизации копируется из информации об исходном основном средстве. The date in the Depreciation run date field is copied from the original asset information.
Если необходимо добавить изменения от нескольких рецензентов, можно продолжить объединение в исходном документе. Now if you need to include the changes from more reviewers, you can continue to combine documents into the original.
Примечание: В результате разделения в исходном макете могут появиться пустые строки и столбцы. Note: The original layout might contain empty rows or columns as a result of splitting the layout.
Перемещенные в архив элементы остаются доступными, и их можно легко восстановить в исходном расположении. Once moved, the archived items remain accessible and can easily be restored to their original location.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!