Примеры употребления "исходное" в русском

<>
Если исходное значение равно 600, оно увеличить до 660. If the original value is 600, increase it to 660.
x = исходное значение частоты вращения (мин.-1), крутящего момента (Нм) или мощности (кВт) x = reference value of speed (min-1), torque (Nm), or power (kW)
Вернуть вкладку в исходное положение Return a tab to its original position
Данные потребности будут удовлетворены посредством целостных концепций и планов, основанных на характеристике всего бассейна/типологии дунайской экосистемы и подходе, ориентированном на процесс “Leitbild” (используя исходное условие/задуманный руководящий подход, включая водные, полуводные и наземные биологические сообщества). These needs should be delivered through integrated concepts and plans based upon a basin-wide characterisation/typology of the Danube ecosystem and a process-oriented “Leitbild” approach (using a reference condition/visionary guideline approach including aquatic, semi-aquatic and terrestrial biological communities).
Рекомендуем сохранить исходное значение в одной ячейке, а функцию ТЕКСТ использовать в другой. It’s best to keep your original value in one cell, then use the TEXT function in another cell.
x = исходное значение числа оборотов (мин.-1), крутящего момента (Нм) или мощности (кВт) x = reference value of speed (min-1), torque (Nm), or power (kW)
Затем, если потребуется создать другие формулы, всегда ссылайтесь на исходное значение, а не на результат функции ТЕКСТ. Then, if you need to build other formulas, always reference the original value and not the TEXT function result.
Если исходное значение представлено в форме допустимого IP-адреса (четыре тройки цифр, разделенных точками: nnn.nnn.nnn.nnn), а числа соответствуют веб-адресу, в результате преобразования получается действительная ссылка. If the original value is in the form of a valid Internet Protocol (IP) address (four number triplets separated by a period: nnn.nnn.nnn.nnn) and the numbers happen to coincide with a Web address, the conversion results in a valid link.
Это и есть исходное предположение данного доклада. That is the premise of this particular presentation.
Это исходное вещество - это наш строительный материал, And so this starting material is back to the basic building block.
После перезапуска выберите Диагностика > Вернуть компьютер в исходное состояние. After your PC restarts, select Troubleshoot > Reset this PC.
Выберите Вернуть этот компьютер в исходное состояние, чтобы переустановить Windows 10. Select Reset this PC to reinstall Windows 10.
Восстановление системы или возврат компьютера в исходное состояние с помощью диска восстановления Use a recovery drive to restore or reset your PC
Однако это возможно только в том случае, если исходное соотношение сторон сохраняется. The player can only do this if the native aspect ratio of the video is maintained.
Восстановление системы или возврат компьютера в исходное состояние с помощью установочного носителя Use installation media to restore or reset your PC
Возврат в исходное состояние позволяет сохранить или удалить файлы, а затем переустановить Windows. Resetting lets you choose whether to keep your files or remove them, and then reinstalls Windows.
Независимо от того, как вы его бросаете, роботу удаётся вернуться в исходное положение. No matter how you throw it, the robot recovers and comes back to him.
Если все же не удается найти ключ, придется вернуть компьютер в исходное состояние. If you still can't get in, you'll need to reset your PC.
Выберите Вернуть компьютер в исходное состояние и определите, удалить или оставить личные файлы. Select Reset this PC and then choose to keep or remove your files.
Выберите команду Восстановить в исходное расположение, если данные Exchange необходимо разместить в первоначальном расположении. Choose Recover to original location if you want to restore the Exchange data directly to its original location.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!