Примеры употребления "источник энергии" в русском

<>
И мы будем использовать этот возобновляемый источник энергии для опреснения воды. And so we will use that renewable energy to produce the water that we need.
А где источник энергии полей? What about the source of the field energies?
Запасной источник энергии истощен, сэр. Auxiliary power failing, sir.
Теперь мы - последний источник энергии Малуса. We're the Malus' last source of psychic energy.
Он был убеждён, что он открыл источник энергии либидо. He was convinced that he had discovered the source of libidinal energy.
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться. What energized me and kept me going is the music I do.
Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: Wind is the second-largest renewable resource after solar:
Ему понадобится мощный источник энергии античастиц чтобы дать толчок всему этому. It would take a powerful source of antiparticle energy to jump-start that.
Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии. It's a nudibranch that has incorporated chloroplast inside it to drive its energy.
11 сентября 1933 года известный физик-ядерщик лорд Резерфорд заявил перед большой аудиторией: «Любой, кто ищет источник энергии в трансформации атомов, бредит». On September 11, 1933, the famed nuclear physicist Lord Rutherford told a large audience, “Anyone who looks for a source of power in the transformation of the atoms is talking moonshine.”
Ядерная энергия, еще один важный источник энергии нулевого углерода, ей также понадобится сыграть большую роль в будущем, что предполагает необходимость укрепления доверия общественности к ее безопасности. Nuclear power, another important source of zero-carbon energy, will also need to play a big role in the future, implying the need to bolster public confidence in its safety.
Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар. Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector, because sugar is high energy, and itв ™s just been wired up to the preferer, to put it very crudely, and thatв ™s why we like sugar.
С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем. Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing.
Необходимо признать, что лес- это не единственный потенциальный источник энергии, производимой на базе древесины, и что важными источниками топливной древесины могут быть, например, городские районы и деревья, произрастающие за пределами лесных угодий. There needs to be recognition that the forest is not the only potential source of wood energy and that, for example, urban areas and non woodland trees can be important sources of wood fuel.
А для тех, кто озабочен окружающей средой, могу сообщить, что ежегодно выпускается около 40 миллиардов одноразовых батареек для получения энергии. При этом, вообще-то, на расстоянии нескольких сантиметров или метров имеется недорогой источник энергии. And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power.
Только один первичный источник энергии можно добавить к вышеуказанному ряду: газовую турбину, которая была задумана и сконструирована в начале двадцатого века. Однако первая рабочая модель (как стационарная, так и для самолетов) появилась только в 1930-е годы и начала стремительно распространяться в 1950-е годы. There is only one more prime mover to add to this sequence. The gas turbine was conceived at the beginning of the twentieth century, but its first working prototypes (both stationary and for flight) came only during the 1930’s, and began to be rapidly diffused in the 1950’s.
если при рабочем торможении тормозное усилие и его передача обеспечиваются исключительно за счет использования какого-либо источника энергии, то этот один источник энергии для передачи тормозного усилия считается достаточным, если предписанное аварийное торможение обеспечивается за счет мускульной энергии водителя, приводящей в действие рабочий тормоз, и выполняются требования пункта 5.2.5; if the service braking force and transmission depend exclusively on the use of an energy reserve, one energy reserve for the transmission is deemed to be sufficient, provided that the prescribed secondary braking is ensured by the action of the driver's muscular energy acting on the service brake control and the requirements of paragraph 5.2.5. are met;
Используемая при этом технология позволит человечеству продолжать использовать тот источник энергии, который в изобилии находится на нашей планете, но при этом будет существенным образом сокращен выброс в атмосферу двуокиси углерода и копоти. Не исключено – хотя об этом меньше говорят – что применение этой технологии является на много лет вперед более важным, чем использование возобновляемых источников энергии. Because it could allow the globe to keep burning its most abundant fuel source while drastically reducing carbon dioxide and soot, it may be more important — though much less publicized — than any renewable-energy technology for decades to come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!