Примеры употребления "историю" в русском с переводом "background"

<>
Здесь нам следует вспомнить историю астрономии. We need a little bit of astronomy background here.
Он предпринял краткий экскурс в историю региона и сказал, что он сосредоточится на Соглашении, подписанном в Великую страстную пятницу. He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement.
Они должны перенаправлять людей на конкретные, логически связанные со статьей новости, которые содержат подробное описание, историю, контекст или анализ по затронутой теме. They must connect to specific, editorially related stories that provide direct background, history, context or analysis of the article's subject matter.
Клетки, полученные из коммерческих источников, скорее всего, будут иметь неизвестный генетический фон и историю и, следовательно, будут менее полезны для некоторых важных исследований. Cells obtained from commercial sources are likely to be of unknown genetic background and history and therefore be less useful for some important studies.
Г-жа Джонсон (заместитель Генерального директора Детского фонда Организации Объединенных Наций) кратко излагает историю назначения независимого эксперта для проведения Организацией Объединенных Наций углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей, а также резюмирует первоначальный и текущий доклады независимого эксперта. Ms. Johnson (Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund) briefly summarized the background to the appointment of the independent expert for the United Nations study on violence against children and the initial and current reports of the independent expert.
От имени небольшой группы (Испания, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки (председатель) и Фонд ФИА), которой было поручено подготовить проект рекомендации по более широкому использованию ремней безопасности и детских удерживающих систем, представитель Фонда ФИА, в отсутствие председателя, кратко напомнила историю этого вопроса. On behalf of the small group (United States of America (chair), Spain, the United Kingdom and the FIA Foundation) tasked with framing a draft recommendation on increasing the use of seat belts and child restraint systems, the representative of the FIA Foundation, in the absence of the chairperson, briefly reviewed the background to this item.
Об истории жизни Шахин я даже не знаю. Shaheen's background I don't even know.
Это трогательная история о триумфе над проихождением и обстоятельствами. It is a touching story of triumph over background and adversity.
Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории. Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history.
А теперь нам следует вспомнить кое-что из истории астрологии. And now we need a little bit of astrology background.
Мандат и история вопроса: предварительная повестка дня TRANS/WP.30/207, пункт 6 Mandate and background: Provisional agenda TRANS/WP.30/207, point 6.
Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой. India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one-party system.
Общества, которые длительное время определяли себя на основе общей истории и культуры, теперь должны бороться с последствиями мультикультурализма. Societies that have long defined themselves according to shared background and culture now must struggle with the implications of multiculturalism.
С одной стороны, в нем содержится краткий обзор истории возникновения мандата, основных достигнутых результатов и планов будущей работы. It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work.
Он знал о моей криминальной истории, и решил, что я отлично подхожу на роль того, кто решил затесаться в академии. He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy.
Полный обзор истории и архитектуры S/MIME в контексте электронной почты см. в статье Общие сведения о протоколе S/MIME. For a more complete background about the history and architecture of S/MIME in the context of email, see Understanding S/MIME.
Если вы используете устаревшую версию iOS, то для корректной работы истории местоположений, возможно, потребуется включить геолокационные сервисы и фоновое обновление контента. If your iPhone or iPad's operating system isn't up to date, Location History could require Location Services and Background App Refresh to be on to work properly.
Каждый их членов получил папку с основными материалами по миссии, по истории ее создания и небольшой подарок за оказываемую ими поддержку. Each member has received a folder containing the basic mission briefing, other background material and a small gift for their continued support.
Рассказав об истории создания АМКО, она представила заключительные замечания технической миссии, а также основные последующие действия, которые должны быть предприняты целевой группой. After elaborating on the background of APRM, she presented the concluding observations of the technical mission as well as the main follow-up actions for the task force.
Моран и другим кандидатам, об истории которых нам ничего не известно, придется дожидаться начала нового года, чтобы узнать, преодолели ли они испытания. Moran, and the other interviewees with backgrounds unknown, will have to wait until the new year to learn whether they passed the bar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!