Примеры употребления "испытания по опрокидыванию и спрямлению" в русском

<>
В 1998 году был завершен проект по расширению, углублению и спрямлению фарватера подхода стоимостью 24 млн. долл. A US $ 24 million project to widen, deepen and straighten the channel was completed in 1998.
Итак, киномарафон продолжается: между старым фильмом, на котором были отсняты испытания по программе Viking, и тем фильмом, на котором будет запечатлен полет на Марс, разница в полстолетия. Быть может, когда-нибудь мы увидим фильм, в котором нам, наконец-то, покажут, как первые астронавты расселяются в домах, доставленных на поверхность Красной планеты с помощью парашюта. Between all the footage taken during the Viking trials, today’s LDSD tests, and the real deal on Mars later this decade, the team will have half a century of observing parachute behavior — maybe enough for a proper movie marathon to one day entertain the Martian astronauts living in houses brought oh so gently to the surface.
Чжао, тем не менее, был одним из первых, кто защищал идею о возвращении крестьянам права на собственность и, таким образом, инициировал первые пробные испытания по упразднению народных коммун. Zhao, however, was the first to advocate giving autonomy back to the peasants and so initiated the first pilot tests to abolish the People's Commune.
Псилоцибин проходил испытания по всему миру купируя чувство тревоги и депрессию у смертельно больных. Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
Она не прошла испытания по ряду показателей, самый важный из которых состоит в том, что мистер Бей повредил спину. It failed its field test on a number of issues, but the biggest one here was Mr. Bay injuring his back.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: So firstly, trials against placebo:
Итак, мы знаем, что нашими убеждениями и ожиданиями можно манипулировать, и именно поэтому мы делаем испытания по сравнению с плацебо, где одна половина людей получает настоящее лечение, а другая половина получает плацебо. So we know that our beliefs and expectations can be manipulated, which is why we do trials where we control against a placebo - where one half of the people get the real treatment and the other half get placebo.
Вы не поверите - 12 страниц мелким шрифтом. И это должен прочитать пациент до того как начать испытания по исцелению эпилепсии. Would you believe, 12 pages, single space, the patient has to read before they're in our trial to cure their epilepsy?
В настоящее время получено разрешение USFDA, и проводятся первые в мире испытания по лечению повреждения спинного мозга эмбриональными стволовыми клетками. As we speak, the world's first human embryonic stem cell trial for spinal cord injury is currently underway following the USFDA approval.
Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого. You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that.
А в Великобритании проводятся первичные испытания по лечению инсульта стволовыми клетками нервной ткани. And in the U.K., neural stem cells to treat stroke are being investigated in a phase one trial.
изменять статическое давление в выпускных отверстиях выхлопной трубы испытываемого транспортного средства более чем на ± 0,75 кПа при 50 км/ч или более чем на ± 1,25 кПа на протяжении всего испытания по отношению к величинам статического давления, зарегистрированным в момент отсутствия каких-либо соединений выхлопной трубы транспортного средства с внешними элементами. cause the static pressure at the exhaust outlets on the vehicle being tested to differ by more than * 0.75 kPa at 50 km/h or more than * 1.25 kPa for the whole duration of the test from the static pressures recorded when nothing is connected to the vehicle exhaust outlets.
Это может быть оговорено для каждого испытания по согласованию с техническими службами при соблюдении спецификаций соответствующих требований к топливу, определенному в приложении 10 ". It may be negotiated for each test case in agreement with the Technical Services, within the specifications of the applicable test reference fuel defined in annex 10.
На этом первом этапе Договаривающиеся стороны Соглашения 1998 года должны, как ожидается, включить в свое индивидуальное и региональное законодательство процедуры испытания по методологии ВСБМ. During this first stage, Contracting Parties to the 1998 Agreement are expected to introduce the WHDC test procedures into their individual regional legislation.
Он также указал, что на совещании группы по ВСБМ была рассмотрена сфера охвата программы испытаний по круговой системе и что график работы по-прежнему позволяет начать проведение испытания по круговой системе в октябре 2003 года. He added that the terms of reference for the Round Robin Test Programme had been discussed in the WHDC meeting and that the timetable still fitted with the foreseen start of the Round Robin Test in October 2003.
в случае цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей или МЭГК- предоставить доступ к опытному образцу для проведения испытания по типу конструкции. In the case of tanks, battery-wagons/battery-vehicles or MEGCs, give access to the prototype for type testing.
Испытания по интегрированию модуля в наземную систему управления запланированы на осень 2002 года, и в 2003 году Кибо будет отправлен в космический центр им. The integration test with the ground operation system is scheduled for the autumn of 2002, and Kibo will be shipped to the Kennedy Space Center of NASA in 2003.
не изменять статическое давление в выпускных отверстиях выхлопной трубы испытываемого транспортного средства более чем на ± 0,75 кПа при 50 км/ч или более чем на ± 1,25 кПа на протяжении всего испытания по сравнению с величинами статического давления, зарегистрированными в момент отсутствия каких-либо соединений выхлопной трубы транспортного средства с внешними элементами. Shall not cause the static pressure at the exhaust outlets on the vehicle being tested to; differ by more than ± 0.75 kPa at 50 km/h, or more than ± 1.25 kPa for the whole duration of the test from the static pressures recorded when nothing is connected to the vehicle exhaust outlets.
Как отметили представители Финляндии и Швеции, после проверки их баз данных выяснилось, что если бы в их соответствующих странах проводились испытания по предложенному методу, то результат составил бы соответственно 27 % и 26 % отказов в случае транспортных средств-рефрижераторов с усиленной изоляцией класса С. The representatives of Finland and Sweden said that, after checking their databases, although their respective countries had carried out tests in accordance with the data in the proposed table, they had arrived at rejection rates of 27 % and 26 % respectively for FRC vehicles.
Испытания по применению таких сеток для детей младшего возраста показали сокращение на 20 процентов количества случаев детской смертности и примерно на 50 процентов количества клинических случаев. Trials of their use by young children have demonstrated a 20 % reduction in all cases of childhood deaths and about a 50 % decline in clinical episodes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!