Примеры употребления "испытание ядерного оружия" в русском с переводом "nuclear weapons test"

<>
Население и окружающая среда Маршалловых Островов испытывают на себе тяжкие последствия испытаний ядерного оружия, которые продолжались на нашей территории в период между 1946 и 1958 годами. The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958.
призывает все государства продолжать соблюдать введенные ими моратории на взрывы в целях испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели; Calls upon all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty;
Северная Корея, похоже, уже начала вникать в ситуацию: за последнее время не было отмечено ни одного случая испытания ядерного оружия, несмотря на то, что такие возможности у данной страны, по-видимому, есть. The message seems to have gotten through to North Korea; we have seen no nuclear weapons test, despite its probable ability to so.
В последнее время, однако, живые организмы подвергаются воздействию искусственных источников радиации, например, глобальных выпадений в результате испытаний ядерного оружия в атмосфере, а в некоторых местах- контролируемых выбросов радионуклидов или аварийных выбросов радиоактивных материалов. More recently, however, organisms are also being exposed to artificial sources of radiation, such as global fallout from atmospheric nuclear weapons tests and, in certain locations, controlled discharges of radionuclides or accidental releases of radioactive material.
настоятельно призывает все государства продолжать соблюдать введенные ими моратории на взрывы в целях испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели; Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty;
Основной смысл этих замечаний также состоял в том, что это положение является исключительным для сохранения моратория на испытания ядерного оружия, а не лабораторных испытаний или качественного развития ядерного оружия и производства новых видов такого оружия. The thrust of those remarks has also been that the provision is exclusive to the maintenance of a moratorium on nuclear weapons tests and not nuclear laboratory tests or the qualitative development of nuclear weapons and the production of new types of such weapons.
Моя страна также является участницей других международных документов, относящихся к космическому пространству, таких как Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой, Операционное соглашение о международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) и Конвенция международного союза электросвязи. My country is also party to other international instruments relating to space, such as the Treaty Banning Nuclear Weapons Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) Operating Agreement and the Convention of the International Telecommunication Union.
Производство и накопление запасов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного, несет в себе опасность как для людей, так и для окружающей среды; речь идет в первую очередь о тех рисках радиоактивного облучения, с которыми сопряжены испытания ядерного оружия и сброс радиоактивных отходов. The manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, involved a threat both for man and for the environment, especially because of the risks of radioactivity associated with nuclear weapons tests and the disposal of radioactive wastes.
Мы подчеркиваем важность и неотложность подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), с тем чтобы обеспечить скорейшее вступления Договора в силу без промедлений и безо всяких условий и в контексте прогресса в реализации Международной системы мониторинга испытаний ядерного оружия по Договору. We underline the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the CTBT, without delay and without conditions, and in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty.
Г-жа Кабуа (Маршалловы Острова) говорит, что вопрос о действии атомной радиации имеет исключительно важное значение для ее страны, учитывая, что испытания ядерного оружия, которые Соединенные Штаты проводили на этой территории в 40-х и 50-х годах, имели губительные последствия для населения и окружающей среды. Ms. Kabua (Marshall Islands) said that the issue of the effects of atomic radiation was a particularly important one for her country because both the people and the environment had suffered greatly as a consequence of the nuclear weapons tests conducted by the United States on its territory in the 1940s and 1950s.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вводит юридически обязательное запрещение испытаний ядерного оружия и надежный режим контроля, и Европейский союз призывает все государства, особенно те, которые перечислены в приложении II к Договору, без промедления подписать и ратифицировать Договор и соблюдать мораторий на испытания до вступления Договора в силу. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty imposed a legally binding prohibition of nuclear weapons tests and a credible verification regime, and the European Union called on all States, especially those listed in annex II of the Treaty, to sign and ratify the Treaty without delay and to abide by a moratorium on testing pending the Treaty's entry into force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!