Примеры употребления "испытание ядерного оружия" в русском с переводом "nuclear weapon test"

<>
В текст, который принимался в предыдущие годы, внесены технические изменения; мы также договорились о включении нового пункта, осуждающего все испытания ядерного оружия государствами, являющимися и не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, включая испытание ядерного оружия, о котором объявила Корейская Народно-Демократическая Республика. Technical updates have been made to the text as adopted in past years; we have also agreed on the inclusion of a new paragraph condemning all nuclear weapons tests by States parties and States non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons alike, including the announced nuclear weapon test by the Democratic People's Republic of Korea.
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (Договор о частичном запрещении испытаний); Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water (Partial Test-Ban Treaty);
Однако до вступления Договора в силу необходимо, чтобы все заинтересованные государства сохраняли мораторий на взрывы в целях испытаний ядерного оружия. Pending the entry into force of this Treaty, however, it is imperative that the States concerned maintain the moratoria on nuclear-weapon-test explosions.
29 июля 2000 года в Семипалатинске, Казахстан, в горном массиве Дегелен была уничтожена последняя штольня 160, предназначавшаяся для испытания ядерного оружия. On 29 July 2000, the last nuclear-weapon-test grove number 160, in the Degelen mountains in Semipalatinsk, Kazakhstan, was put out of action.
Договор 1963 года о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой запрещает любой испытательный взрыв ядерного оружия в космическом пространстве. The 1963 Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water prohibits any nuclear weapon test explosion in outer space.
Цель ИНМ, которые могут быть задействованы только после вступления Договора в силу, будет заключаться в уточнении факта проведения испытаний ядерного оружия или любого другого ядерного взрыва в нарушение Договора, а также в сборе, по возможности, данных, которые могли бы содействовать выявлению любого возможного нарушителя. The purpose of an OSI, which can only be invoked after entry into force, will be to clarify whether a nuclear weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts, as far as possible, which might assist in identifying any possible violator.
Как известно, Научный комитет был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1955 году по той причине, что многие страны были обеспокоены возможным выпадением радиоактивных осадков в результате испытаний ядерного оружия и ввиду необходимости сбора и оценки информации о действии ионизирующего излучения на людей и окружающую среду. As everyone knew, the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 in recognition of the widespread concerns of countries about possible radioactive fall-out from nuclear weapon tests and in view of the need to collect and evaluate information on the effects of ionizing radiation on people and the environment.
В текст, который принимался в предыдущие годы, внесены технические изменения; мы также договорились о включении нового пункта, осуждающего все испытания ядерного оружия государствами, являющимися и не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, включая испытание ядерного оружия, о котором объявила Корейская Народно-Демократическая Республика. Technical updates have been made to the text as adopted in past years; we have also agreed on the inclusion of a new paragraph condemning all nuclear weapons tests by States parties and States non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons alike, including the announced nuclear weapon test by the Democratic People's Republic of Korea.
важность и насущность безотлагательного и безусловного подписания и ратификации в соответствии с конституционным процессом в целях обеспечения скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также введение моратория на взрывы, проводимые в целях испытания ядерного оружия, и любые другие ядерные взрывы до вступления в силу этого Договора; The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty;
важных и крайне необходимых подписания и ратификации, безотлагательно, без условий и с соблюдением конституционных процедур, Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в целях обеспечения его скорейшего вступления в силу, а также соблюдение моратория на взрывы, проводимые в целях испытания ядерного оружия, и любые другие ядерные взрывы до вступления в силу этого договора; The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty;
Министры производят обмен мнениями о важности и неотложности подписаний и ратификаций- без отлагательств и без условий и в соответствии с конституционными процедурами- для достижения наискорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также моратория на испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы до вступления в силу этого Договора. Ministers exchange views on the importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!