Примеры употребления "испытание на пригодность" в русском

<>
Управление транспортным средством, не прошедшим предписанное испытание на пригодность к эксплуатации на дорогах, и/или имеющим весьма серьезные дефекты, в том что касается, в частности, тормозной системы, рулевого управления, колес/шин, подвески и шасси, которые неизбежно […] чреваты созданием аварийной ситуации и иммобилизацией транспортного средства. Driving without a valid roadworthiness test and/or very serious deficiency of inter alia braking system, steering linkages, wheels/tyres, suspension or chassis that would […] create an immediate risk to road safety that leads to a decision to the immobilisation of the vehicle.
Рассматривай это, как тест на пригодность. Well, think of it like an aptitude test.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность. In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Может, позже я дам тебе тест на пригодность. Maybe later I'll give you an aptitude test.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов. These cases have major implications for blood safety everywhere, implying additional restrictions on eligibility for blood donation and on the processing and handling of blood and blood products.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Принципы и методы, которые уже применяются в других ситуациях, связанных с миграцией, необходимо проверить на пригодность в случае миграции, вызванной экологическими причинами, поскольку заблаговременное планирование и действия могут ограничить масштабы вынужденной миграции и смягчить последствия неконтролируемой мобильности. Principles and approaches that were already applied in other migration cases should be assessed for their relevance in environmentally induced migration, since early planning and action could limit forced migration and mitigate the impacts of unmanaged mobility.
Экономика по Бушу: испытание на прочность Bush’s Crash Test Economics
Что касается сектора безопасности, то прогресс был достигнут, в частности, в плане проверки сотрудников тиморской полиции на пригодность для службы в НПТЛ; более 200 из них уже вернулись к несению службы совместно со своими коллегами из полицейских формирований ИМООНТ. In the security sector, progress has been made, especially in the screening of Timorese police officers for service in PNTL; more than 200 of them are already back on the streets serving alongside their UNMIT police colleagues.
Решающее испытание на проверку того, как Канзи понимает структуру предложения, заключалось в том, что его просили отреагировать на инструкцию типа "пожалуйста, принеси соломинку". A critical test for Kanzi's comprehension of sentence structure involved asking him to respond to an instruction such as "would you please carry the straw?"
Наем и обучение (включая проверку на пригодность) персонала для национальной пенитенциарной системы; в постконфликтных ситуациях. Recruitment and training (including vetting) of national prison system personnel; in post-conflict situations.
Испытание на прочность египетско-израильского мира The Egypt-Israel Peace Test
Должна быть обеспечена возможность осмотра транспортного средства на пригодность к эксплуатации на дорогах путем определения его рабочих характеристик по отношению к данным, собираемым для официального утверждения типа и указываемым в пункте 11.1.2.2 приложения 2 к настоящим Правилам. It shall be possible to inspect the vehicle for roadworthiness by determining its performance in relation to the data collected for type-approval as reported in paragraph 11.1.2.2. of Annex 2 to this Regulation.
Сегодня мир проходит через беспрецедентное испытание на прочность, находясь в беспрерывном потоке террористических атак и испытывая растущую угрозу применения оружия массового поражения. Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
На уровне ЕС в директиве 96/96/ЕС от 20 декабря 1996 года о согласовании законов государств- членов ЕС, касающихся испытания механических транспортных средств и их прицепов на пригодность к эксплуатации, определяются типы транспортных средств, представляемых на технический осмотр, и периодичность этих осмотров. At the EU level, Directive 96/96/EC of 20 December 1996 on the approximation of the laws of member States relating to roadworthiness tests for motor vehicles and their trailers defines types of vehicles submitted to technical inspections and the periodicity of those inspections.
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market.
" 6.2.4.3 Испытание на герметичность всех емкостей " 6.2.4.3 Tightness (leakproofness) tests on all receptacles
испытание на объекте соответствующих систем звуковой сигнализации и связи. On-site test of the relevant siren and communication systems.
Добавление 4- Испытание на силу сцепления с изоляционной лентой Appendix 4- Adhesive tape adherence test
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!