Примеры употребления "исправляет" в русском с переводом "right"

<>
Задним числом исправлять ошибки всегда легко. Things could always be set right retrospectively.
с верным ценообразованием мы можем это исправить. with the right pricing we can undo that.
Пока еще есть время, чтобы все исправить. There is still time to get this right.
Смогут ли американские штаты исправить ошибки Трампа? Can US States Right Trump’s Wrongs?
Какие же меры нужны для исправления ситуации? So what measures are needed to get it right?
Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. Clearly, there are wrongs that need to be righted.
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить. Sometime I do wrong in order to make things right.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства. Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right.
А теперь возможно я упустил свой последний шанс все исправить. And now maybe i missed my last shot At making things right.
Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания. Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs.
У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить. We have two rolls of the dice to get this right.
Да, полковник, власть изменять мир, и управлять нашей судьбой, исправлять несправедливость. Yes, Colonel, the power to change things, control our fate, right the wrongs.
Для Дерека Рестона это значит, что я дам ему шанс все исправить. For Derek Reston, that means giving him the chance to make it right.
Говорит, что должен всё исправить, поэтому помогает мне найти всех его сообщников. Well, he says he's got to make things right, so he helps me track down his accomplices.
У нас была небольшая любовная ссора в учительской И я хочу все исправить. We had a little bit of a lovers' tiff in the staff room and I want to make things right.
Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь. Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss.
Вообще-то, я думал, что меня уволят, поэтому решил уйти, хлопнув дверью, и исправить несправедливость. Actually, I thought I was gonna get canned, so I thought I'd go out with a bang and right a wrong.
Пункт 1 статьи 48 дает продавцу право на исправление только “при условии соблюдения статьи 49”. Article 48 (1) grants the seller the right to cure only “subject to article 49”.
Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах. But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended.
Конечно, причинённого ущерба оно не возместит, но, может, ты сможешь использовать его, чтобы что-то исправить. I mean, it won't undo the damage done, but maybe you can use it to make things right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!