Примеры употребления "используемых" в русском с переводом "consume"

<>
Временно блокирует пользователя, который достигает порогового значения используемых ресурсов (использует слишком большой объем ресурсов за короткий интервал времени). Temporarily blocks a user who reaches a maximum user resource threshold (the user consumes an unusually high amount of resources over a short time interval).
Более того, животноводство потребляет одну треть всех водных ресурсов, используемых в сельском хозяйстве (а это 71% общего потребления воды в мире), а также более 40% мирового производства пшеницы, ржи, овса и кукурузы. Moreover, livestock production consumes one-third of the total water resources used in agriculture (which accounts for 71% of the world’s water consumption), as well as more than 40% of the global output of wheat, rye, oats, and corn.
Эта стратегия предполагает утилизацию всех видов материальных ресурсов, используемых в промышленности и домашних хозяйствах, а также ведение энергосберегающего образа жизни, что означает умеренный рост в развитых странах наиболее энергоемких потребностей населения (продовольствие, жилье, транспорт). This strategy envisages utilization of all kinds of material resources used in production and household and energy-saving way of life, which means moderate growth in the developed countries of the most energy-consuming living demands of the people (food, housing, transport).
После проведенной оценки входящие в МОТД страны-производители и потребители лесной продукции подтвердили свое обязательство — исходя из поставленной на 2000 год цели — как можно скорее перейти на экспорт тропической древесины и изделий из нее из устойчивых и рационально используемых источников. Following the assessment, producing and consuming members of ITTO reaffirmed their full commitment to moving as rapidly as possible towards achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources under the ITTO Year 2000 Objective.
Определение местонахождения получения для ресурса, использующего материалы Specify the input location for the resource that will consume the materials
Эта машина потребляет 10% электроэнергии, которую мы используем. This machine consumes 10% of all the power we use.
Фиксированные правила канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов. Fixed quantity kanban rules replenish material handling units that are consumed from inventory.
Направление сырья в операции, в ходе которых оно будет использовано Direct raw materials to the operations that consume them
Настройка фиксированных правил канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов. Set up fixed-quantity kanban rules to replenish material handling units that are consumed from inventory.
Направление сырья в операцию маршрута, в ходе которой оно будет использовано. Direct raw materials to the route operation that consumes them.
В структуру отчетности добавлена службы, которая может использовать класс RDP из внешнего приложения. The reporting framework added a service that can consume an RDP class from an external application.
Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива. In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood.
С помощью управления рабочими нагрузками пользователей вы можете контролировать использование системных ресурсов Exchange пользователями. User workload management allows you to control how Exchange system resources are consumed by users.
Если установлено приложение, можно направлять сырье в операцию, в ходе которой оно будет использовано. If you have installed Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, you can direct raw materials to the operation that will consume them on a route.
Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать, создавать и потреблять информацию. Generically, what we use the Web for is to organize, exchange, create and consume information.
Используемый метод амортизации должен отражать то, каким путем предприятие извлекает экономическую пользу из данного актива. The depreciation method used should reflect the pattern in which the asset's economic benefits are consumed by the enterprise.
Затраты разносятся как несколько проводок номенклатуры по сырью для проекта и времени, используемым для производства. The costs are posted as multiple project item transactions for raw materials and hours consumed for the production.
Она использовала огромное количество топлива для взрывной химической реакции, позволившей вывести «Аполлон» на орбиту в космос. It consumed an enormous amount of fuel in explosive chemical reactions that propelled the Apollo spacecraft into orbit.
Необходимо связать номенклатуры, включенные в спецификации для выпущенного продукта, с операцией, в которой они будут использованы. You must associate items that are included in the bill of materials for the released product with the operation that will consume them.
После перемещения сырья в местонахождение получения для ресурса, который будет его использовать, можно запустить производственный заказ. After the raw materials have been moved to the input location for the resource that will consume them, you can start the production order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!