Примеры употребления "используемые" в русском с переводом "apply"

<>
1.4. Термины, используемые в настоящем Договоре, применяются в значении терминов, поименованных в Договоре купли-продажи структурированного продукта. 1.4. The terms used in this Agreement shall apply to the terms used in the Structured Product Purchase-Sale Agreement.
Неприкосновенность судьи распространяется на его жилище, служебное помещение, используемые им транспорт и средства связи, его корреспонденцию, принадлежащие ему вещи и документы. The inviolability of judges applies to their domicile, office, means of transport and communication, correspondence and personal effects and documents.
Нормы, используемые для ограничения выбросов загрязнителей воздуха, либо устанавливают максимально допустимые количества для конкретных источников и конкретных загрязнителей, либо требуют применения конкретных технологий ограничения. Standards for the control of air pollutants either set maximum permissible quantities for specific sources and for specified pollutants, or require specific technological controls to be applied.
Особые правила применяются также в отношении судоходства в устье реки Эмс, и используемые на этом водном пути знаки содержатся в главе I приложения 1 к этим правилам. Separate shipping regulations also apply to the Eems estuary, and the waterway signs are contained in chapter I of Annex 1 of those regulations.
Если материалы, используемые для изготовления корпуса, днищ, затворов и арматуры, сами по себе несовместимы с содержимым, подлежащим перевозке, то должны применяться соответствующие внутренние защитные покрытия или обработка. If materials used for body, heads, closures and fittings are not in themselves compatible with the contents to be carried, suitable internal protective coatings or treatments shall be applied.
Используемые для теплоизоляции систем материалы, содержащие более 1 процента асбеста и применяемые при монтаже трубопроводов, арматуры, баков, воздуховодов и других компонентов в целях предотвращения потери или притока тепла. Влажные методы. Thermal system insulation materials that contain more than 1 per cent asbestos and are applied to pipes, fittings, tanks, ducts or other components to prevent heat loss or gain.
Используемые в Exchange Online Protection технологии защиты от спама и фишинга применяются на почтовых платформах Майкрософт и предоставляют пользователям инновации и последние средства защиты от спама и фишингом во всей сети. Exchange Online Protection (EOP) anti-spam and anti-phishing filtering technology is being applied across Microsoft's email platforms to provide users with the latest anti-spam and anti-phishing tools and innovations throughout the network.
Любой трейдер с успешной торговой историей может подать заявку на аттестацию FXTM PMD и присоединиться к команде наших провайдеров стратегий, получив возможность зарабатывать на комиссиях за свои торговые стратегии, используемые другими трейдерами. Any trader with a successful trading record can apply for evaluation by the FXTM PMD and join the ranks of our Strategy Providers, earning a performance fee for all their trading strategies.
Рабочая группа отметила, что в проектах пунктов 2 и 3 отражены традиционные правила, применяемые для определения местонахождения коммерческих предприятий сторон и используемые, например, в статье 10 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. The Working Group noted that draft paragraphs 2 and 3 reflected traditional rules applied to determine a party's place of business that were used, for instance, in article 10 of the United Nations Sales Convention.
Один из участников отметил, что вместо составления нового перечня принципов для СПМРХВ Комитету следует использовать и применять устоявшиеся принципы и подходы, используемые в правовой и политической сферах, к которым можно было бы добавить дополнительные принципы. One participant suggested that, instead of creating a new list of principles for SAICM, the committee should use and apply established principles and approaches used in legal and policy areas, to which additional principles could be added.
Комитет отмечает тот факт, что Конвенция не была переведена на рабочие языки Федерации или на любые другие языки, используемые в федеральных регионах, что значительно ограничивает деятельность судей и юристов в плане практической с ней работы. The Committee notes that the Convention has not been translated into the working language of the Federation or any other language used in the federal regions, thereby limiting the possibility for judges and legal practitioners to refer to and apply it.
Ученым этого университета удалось перевести литий-ионный материал - в частности, алюминий и медь, используемые в батарейках, в поддающуюся распылению жидкую форму, таким образом, теперь его можно нанести на любую поверхность и превратить в устройство накапливания энергии. The scientists turned lithium-ion battery materials, such as copper, into a sprayable liquid form, which can be applied to any surface and turn it into an energy storage device.
Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что законодательство Латвии не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances.
Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает довода адвоката о том, что латышское законодательство не предусматривает иных уровней владения официальным языком для участия в выборах и что действуют стандарты и аттестационные требования, используемые в других случаях. The Committee also notes that the State party has not contested counsel's argument that Latvian law does not provide for separate levels of proficiency in the official language in order to stand for election, but applies the standards and certification used in other instances.
" травильная грунтовка " означает покрытия, содержащие как минимум 0,5 % по весу фосфорной кислоты, предназначенные для нанесения непосредственно на металлические подложки с целью обеспечения коррозионной стойкости и адгезии; покрытия, используемые в качестве грунтовок под сварку; а также травильные растворы для гальванизированных и оцинкованных поверхностей; " wash primer " means coatings containing at least 0,5 % by weight of phosphoric acid designed to be applied directly to bare metal surfaces to provide corrosion resistance and adhesion; coatings used as weldable primers; and mordant solutions for galvanised and zinc surfaces;
Возможно принципы и методы, обширно используемые в академических кругах – например, рецензирование, конкурентные методы финансирования исследований, прозрачность в вопросах конфликтов интересов и источников финансирования, а также требование о публикации исходных данных – следует адаптировать и более обширно внедрить в мир аналитических центров, веб-сайтов и СМИ. Perhaps principles and practices widely used in academia – such as peer review, competitive processes for funding research, transparency about conflicts of interests and financing sources, and requirements to publish underlying data – should be adapted and applied more widely to the world of think tanks, websites, and the media.
Наше мнение состоит в том, что критерии, используемые для определения того, могут ли деяния должностного лица МВФ присваиваться МВФ, должны согласовываться с критериями, употребляемыми для определения того, является ли поведение должностных лиц МВФ действиями, осуществляемыми ими в их официальном качестве, к которым применяются иммунитеты МВФ. Our view is that the criteria used for determining whether or not the acts of an IMF official would be attributable to the IMF should be consistent with the criteria used to determine whether or not the conduct of IMF officials constituted acts performed by them in their official capacity to which the IMF's immunities would apply.
Цель доклада состоит в оценке деятельности системы Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, включая используемые процедуры, процессы и механизмы, в целях извлечения уроков из данного опыта для улучшения взаимодействия между организациями системы Организации Объединенных Наций и максимального повышения результативности и эффективности их деятельности в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях. The objective of the report is to evaluate the United Nations system response in East Timor, including arrangements, processes and mechanisms applied, in order to highlight lessons from the experience with a view to improving coordination among United Nations organizations and maximizing the impact and effectiveness of their operations in emergency and post-conflict situations.
адаптации процедур в целях обеспечения учета интересов ребенка, уделяя особое внимание уважению понятий достоинства и ценности жизни ребенка и его/ее культурных традиций, включая процедуры, используемые для проведения расследования, допроса, судебного разбирательства и перекрестного допроса детей-жертв и свидетелей; права на присутствие одного из родителей или опекунов; права быть представленным адвокатом или права обращаться за получением бесплатной правовой помощи. To adapt the procedures so they are child sensitive, with special regard to the dignity and worth of the child and her/his cultural background, including the procedures used for investigation, interrogation, trial and cross-examination of child victims and witnesses; the right of a parent or guardian to be present; the right to be represented by a legal adviser or to apply for free legal aid.
Мы использовали тот же подход: We applied the same concept:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!