Примеры употребления "использовать" в русском с переводом "apply"

<>
Я должен использовать свою голову. All I have to do is apply my mind.
Вы хотите это использовать для самбы? You mean to apply that to the Samba?
и использовать другую руку для применения силы. Use your other hand to apply the force back down.
Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины. Then the developing countries applied soap and water, vaccination.
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Beyond this, we were taught that we could "apply pressure."
Однако мир изменился, и использовать старую идеологию стало невозможно. But the world has changed, and the left's old view simply no longer applies.
Тип проекта определяет те процедуры выставления накладных, которые следует использовать. The project type determines which invoicing procedure should be applied.
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. The same logic should be applied to services.
Можно создать правила и использовать их к различным частям предприятия. You can create rules and apply them to different parts of the enterprise.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности? What technology can we really apply to reducing global poverty?
Можно также использовать ограничения диапазона, чтобы ограничить размер каждого пакета. You can also apply range restrictions to limit the size of each batch.
•заказать и использовать дебетовую карту Payoneer MasterCard для вывода средств. •To apply for Payoneer MasterCard and use it for withdrawal;
Чтобы применить несколько оговорок к одному сообщению, необходимо использовать несколько правил. To apply multiple disclaimers to the same message, you need to use multiple rules.
В Access теперь можно использовать две темы Office: цветную и белую. There are now two Office themes that you can apply to Access: Colorful and White.
Я думаю, что эти приёмы можно использовать в отношении здоровой еды. But I think we can use their techniques and apply them to healthy food.
Можно использовать группы атрибутов, чтобы присоединить несколько атрибутов и продуктов в каталоге. You can use attribute groups to apply multiple attributes to products in a catalog.
Вы можете использовать этот пример для изменения других встроенных типов конфиденциальных данных. You can take this example and apply it to other built-in sensitive information types.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Точно такой же аргумент можно было бы использовать и против членства в ЕЭЗ. This same argument would apply against EEA membership.
Теперь их можно использовать и для обычных таблиц, чтобы точно видеть примененные фильтры. You can now use them in tables too to see exactly what filters you have applied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!