Примеры употребления "искренне поблагодарить Вас" в русском

<>
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится. The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Г-н Мантика (Италия) (говорит по-француз-ски): Прежде всего, позвольте мне, г-н Председатель, искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить по вопросу — вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, — который вполне можно назвать историческим, учитывая его значение и актуальность в контексте современной системы прав человека. Mr. Mantica (Italy) (spoke in French): Permit me at the outset to express to you, Mr. President, my heartfelt thanks for giving me the opportunity to speak today on a subject — the protection of civilians in armed conflict — that could easily be described as historic, given its importance and timeliness in the context of the contemporary human rights system.
Г-н Калленбергер (говорит по-английски): Мне тоже хотелось бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за доверие, оказанное Международному комитету Красного Креста (МККК), который даже в самые трудные времена поддерживает присутствие на местах своих многочисленных сотрудников. Mr. Kellenberger: I, too, would like to thank you very much, Mr. President, for the trust that you have placed in the International Committee of the Red Cross (ICRC), which has, indeed, maintained a strong presence in the field at the most difficult times.
Г-н Нтетуруйе (Бурунди) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы искренне поблагодарить Вас за организацию этого важного открытого заседания по вопросу о положении в районе Великих озер. Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): I would like to thank you sincerely, Mr. President, for having organized this important public meeting on the Great Lakes region.
Еще я хотел бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за быстрый отклик на просьбу о созыве этого срочного заседания, которое проводится в контексте опасного обострения ситуации на оккупированных палестинских территориях, несмотря на недавно принятые Советом Безопасности резолюции, а именно резолюции 1397 (2002) и 1402 (2002), последняя из которых была принята в прошлую субботу. I would like to thank you sincerely, Sir, for your rapid response in convening this emergency meeting, which is taking place in the light of the dangerous deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories, despite the recently adopted Security Council resolutions, namely resolutions 1397 (2002) and 1402 (2002), the latter being adopted last Saturday.
И в заключение я хотел бы искренне поблагодарить Вас за добрые слова приветствия в мой адрес. And in conclusion, I would like to thank you sincerely for your kind words of welcome.
Мне хотелось бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши любезные слова в мой адрес. I would like to thank you wholeheartedly, Sir, for the kind words you addressed to me.
«Позвольте мне сначала искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить с заявлением по пункту 7 повестки дня, озаглавленному «Рассмотрение специальных докладов», и выразить Вам признательность за Ваше квалифицированное руководство работой Комитета. “Allow me at the outset to express my sincere thanks to you for giving me an opportunity to make a statement under agenda item 7 entitled'Consideration of special reports'and to commend you for your able management of the Committee's work.
Г-н аль-Бадер (Катар) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, мне предоставлена большая честь от имени Государства Катар искренне поблагодарить Вас за руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее заседании, посвященном использованию информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в целях развития, проводимого в контексте подготовки к предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества. Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): It is an honour for me, on behalf of the State of Qatar, to offer my sincere congratulations to you, Sir, on presiding over the General Assembly during its meeting devoted to information and communications technologies (ICT) for development in preparation for the upcoming World Summit on the Information Society.
Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции. Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference.
Г-н Председатель, позвольте мне вновь искренне поблагодарить Вас за предоставленную г-ну Рамуж-Орте и мне возможность принять участие в брифинге Совета, а также вновь поблагодарить Вас за столь решительную поддержку. Let me once again thank you very sincerely, Mr. President, for giving this opportunity to Mr. Ramos-Horta and me to brief the Council and thank you again for your very strong support.
Так, ну во-первых, я хотел ещё раз искренне поблагодарить тебя, за спасение Молли. Okay, well, first off, I just want to thank you again, sincerely, for bailing Molly's out.
И сегодня мы хотим еще раз сердечно поблагодарить Вас за доброе сотрудничество. We would like to take this opportunity to thank you once again for your co-operation.
Здесь от имени мавританского народа я хотел бы искренне поблагодарить все братские и дружественные страны и международные организации и органы, которые поддержали наш процесс реформы и помогли нам и поддерживали нас на его различных этапах. Here, on behalf of the Mauritanian people, I would like to thank sincerely all fraternal and friendly countries and international organizations and bodies that have supported our reform process and helped and supported us through its various stages.
Здесь мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за Ваше столь значимое участие. We would like to take this opportunity to thank you for all your efforts.
Г-н Вулгаракис (Греция) (говорит по-англий-ски): Я очень признателен за предоставленную мне возможность выступить в Генеральной Ассамблее, чтобы от имени моего правительства искренне поблагодарить Ассамблею за единогласное принятие проекта резолюции «Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения». Mr. Voulgarakis (Greece): I am grateful for the opportunity to address the General Assembly for the purpose of expressing the sincere thanks and gratitude of my Government for the unanimous adoption of the draft resolution on the “Return or restitution of cultural property to the countries of origin”.
Мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за хорошее сотрудничество. At this time we wish to express our cordial gratitude for the excellent co-operation.
Я хотел бы искренне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников, включая помощника Генерального секретаря Роббера Орра и Группу стратегического планирования, за их усердную и неустанную работу по подготовке этого документа и за поддержку Генеральной Ассамблеи в этом процессе. I would like to warmly thank the Secretary-General and his team, including Assistant Secretary-General Robert Orr and the Strategic Planning Unit, for all their hard and tireless work in preparing this document and for supporting the General Assembly in this process.
Здесь мы хотим сердечно поблагодарить Вас за состоявшийся с Вами интересный разговор. We would like to thank you for the interesting meeting that I had with you.
Хотел бы также вновь искренне поблагодарить сотрудников Секретариата, особенно заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-на Чэнь Цзяня и его Департамет, за ту неоценимую поддержку, которую они постоянно оказывают мне с тех пор, как я вступил в должность. I should also like once again to sincerely thank the members of the Secretariat, particularly Mr. Jian Chen, Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, and his Department for the inestimable support that they have consistently given me since I took office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!