Примеры употребления "искренне надеюсь" в русском

<>
Я искренне надеюсь на продвижение по службе. I'm anxious for a promotion.
Я искренне надеюсь, что Вы сможете помочь мне. I sincerely hope you will be able to help me.
Я искренне надеюсь, что Грузия сумеет добиться успехов в укреплении власти закона и демократии. My sincere hope is that Georgia is able to make progress towards institutionalizing the rule of law and democracy.
Искренне надеюсь, что эта гигантская свеча от геморроя - не вершина достижений человечества. I sure hope that a gigantic metallic suppository is not the pinnacle of human achievement.
Искренне надеюсь, что ваши расчёты в порядке, потому что ваш счёт. I certainly hope your math is up to snuff, - because your account.
Я искренне надеюсь, что все получится с Терновой Долиной. I sincerly hope you make it to Thorn Valley.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго. I sincerely hope your demise was not in vain, Drago.
Я искренне надеюсь, что это не ваш отец. I sincerely hope that that's not your father.
И если ты получишь работу, на что я искренне надеюсь, четверть зарплаты пойдёт как расходы на проживание. And if you land the job, which I surely hope you will, you sign over 25% of your salary for living expenses.
Я искренне надеюсь, что президент Мушарраф и его семья получат удовольствие от визита в нашу страну». I do hope that President Musharraf and his family will enjoy their visit to our country.”
Искренне надеюсь на то, что Трамп и Си, в ближайшем будущем заложат основу для этого. Trump and Xi, one sincerely hopes, will soon be laying the groundwork for it.
Несколько часов спустя генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сделал то же самое, в то время как Обама заявил: «Я искренне надеюсь, что этот вопрос может быть решен невоенным путем». Hours later, UN Secretary-General Ban Ki-moon did as well, while Obama said that “I fervently hope that this can be resolved in a non-military way.”
Надеюсь, вам всё ясно. Искренне надеюсь, So I hope you can see.
Я искренне надеюсь, что наша международная аудитория знает, о чем идет речь. So I really hope our global audiences can relate.
Я искренне надеюсь, что все соответствующие государства подпишут и сдадут на хранение документы о ратификации в ближайшее время, с тем чтобы Договор мог вступить в силу как можно скорее. I fervently hope that all the States concerned will sign and deposit their instruments of ratification promptly, so as to allow the Treaty to enter into force as soon as possible.
Я искренне надеюсь, что данный проект резолюции будет одобрен консенсусом, чтобы Экономический и Социальный Совет смог выполнять свои новые функции именно так, как то предписали ему наши руководители в ходе Всемирного саммита 2005 года. It is my sincere hope that this draft resolution will be adopted by consensus, so that the Economic and Social Council can carry out its new functions as mandated by our leaders at the 2005 World Summit.
Я искренне надеюсь на то, что наше сегодняшнее заседание внесет существенный вклад в подтверждение и уточнение такой роли, особенно посредством определения путей достижения этой цели в будущем. I sincerely hope that our meeting this morning will make a significant contribution to restating and clarifying such a role, particularly by defining ways for the years ahead.
Я искренне надеюсь, что участие в Программе стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению вдохновит вас на продолжение исследований в области разоружения и повысит ваш уровень профессиональных знаний и дипломатических навыков, с тем чтобы вы смогли творчески применять их во избежание ошибок, связанных с принятием поспешных решений, и в интересах выполнения вашей обязанности мужественно противостоять сложным проблемам. It is my sincere hope that participation in the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament will inspire you to further your disarmament studies and to enhance your professional knowledge and diplomatic skills so that you can use them creatively, while avoiding the pitfalls of easy solutions, but not your continuing duty to confront complex problems.
Я искренне надеюсь, что самый важный мандат, вверенный нашей Организации — мандат по поддержанию международного мира и безопасности — будет продолжать фигурировать в повестке дня государств-членов. I truly hope that a most important mandate of the Organization, the maintenance of international peace and security, will continue to be high on the agenda of Member States.
И я искренне надеюсь, что этот уникальный форум сможет оправдать ожидания и в скором времени заняться теми вызовами, с какими сталкивается международное сообщество в сфере разоружения и нераспространения, особенно в этот трудный период мировой истории. I sincerely hope that this unique body can live up to expectations and before long address the challenges that the international community faces in the sphere of disarmament and non-proliferation, especially during this difficult period of time in world history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!