Примеры употребления "искали" в русском с переводом "search"

<>
Они все время искали деньги. They were constantly searching for cash.
Мы искали их в специальных антикварных магазинах. We used to go searching at these antique stores.
Ещё искали предложения по продаже ферм в Бозмен. She also searched real estate listings for ranches in Bozeman.
Значит, Кэппи и Эван вместе искали Общество Амфоры? So Cappie and Evan searched for the Amphora Society together?
Когда я пряталась, они что то искали на камбузе. While I was hiding, I heard them searching the galley.
Если вы искали конкретного сотрудника, отобразится информация об этом сотруднике. If you searched for a specific worker, information about that worker is displayed.
Предположим, например, что представители вашей целевой аудитории недавно искали и бронировали авиабилеты. For example, let's say your target audience searched for and booked a flight recently.
Я и мои люди искали повсюду, осмотрели каждый квадратный сантиметр земли и воды. Because my men and I searched everywhere in town, every square inch of land and water.
Люди, которые недавно искали или приобрели авиабилеты, но еще не забронировали номер в отеле People who searched for or booked flights recently but haven't booked hotels
При этом сторонние сайты также могут запоминать, что именно вы искали с их помощью. Websites you visit can also register themselves as search engines and show your browsing history.
Если функция Видео, которые вы искали на YouTube включена, то история поиска сохраняется в вашем аккаунте Google. Your search history is also saved in your Google Account if Videos you search for on YouTube is turned on.
Динамическая реклама для туризма позволяет создать аудиторию на основе людей, которые недавно искали отель или планируют совершить поездку. For dynamic ads for travel, you'll be able to create an audience based on things like people who've recently searched for a hotel and people who plan to travel.
Текст, из которого следует, что человека искали или будут искать либо что с ним взаимодействовали с помощью продвигаемого сервиса Text that suggests that a person has been or will be searched for or interacted with through the promoted service
Но мы заходили во все эвакуированные дома неподалёку и искали выживших в тех домах, в которые было слишком небезопасно входить. But we did go into all the surrounding buildings that had been evacuated, and searched for possible survivors in the buildings that were too dangerous to go into.
Реклама не должна сообщать о том, что пользователя ищут, будут искать или искали, ему отправили сообщение или взаимодействовали с ним иным способом. Ads may not suggest that a person may be, will be, is, or has been searched for or interacted with in any way.
Чтобы быстро открыть контакт, который вы уже искали раньше, щелкните стрелку рядом с полем поиск в адресной книге и выберите нужное имя. To quickly open a contact that you have searched for previously, click the arrow next to the Search Address Books box, and then click the name that you want.
Скотоводы, которые искали пастбища и воду, часто вторгались на поля и оранжереи земледельцев, и это вело к кровавым столкновениям, которые описываются ниже. Cattle herders in search of pasture and water often invaded the fields and orchards of the agriculturalists, and this led to bloody clashes as described below.
Они лихорадочно искали свою пропавшую собаку и размещали обращения на сайтах социальных сетей после того, как она убежала в карьер после небольшой аварии. They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident.
Я спросил Тима, специалиста по количественному анализу в нашей команде- На протяжении целого года мы безуспешно искали специалиста, который мог бы делать математические вычисления и моделирование в области здравохранения. I actually asked Tim, who is the quant in our group - we actually searched for about a year to find someone who could do the sort of math and statistics and modeling in healthcare, couldn't find anybody.
В журнале действий можно проверять материалы, которыми вы делитесь (начиная от публикаций, которые вы прокомментировали или которым поставили «Нравится», и заканчивая использованными приложениями или материалами, которые вы искали), и управлять ими. From your activity log, you can review and manage things you share, from posts you've commented on or liked to apps you have used or anything you've searched for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!