Примеры употребления "информацию о проекте" в русском

<>
Выберите проект (или мероприятие), на который вы хотите назначить работника, щелкнув строку, содержащую информацию о проекте. Select the project or activity to which you want to assign the worker by clicking the line that contains the project information.
Перед созданием проекта с правилами выставления счетов необходимо настроить следующую информацию о проекте в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам": Before you create a project that has billing rules, you must set up the following project information in the Project management and accounting parameters form:
Информация о проекте для каждого проекта согласно статьям 6 и 12, применительно к которому Сторона является принимающей Стороной и который идентифицируется при помощи идентификатора проекта, включает следующее: Project information for each project under Articles 6 and 12 to which a Party is host, identified by the project identifier, shall include:
Если Microsoft Project 2010 выполняется в ОС Окна 7, ошибки COM или ошибки разрешений могут произойти при попытке опубликовать информации о проекте из Microsoft Project в Microsoft Dynamics AX. When you are running Microsoft Project 2010 on Windows 7, COM errors or permissions errors can occur when you try to publish project information from Microsoft Project to Microsoft Dynamics AX.
В Конвенции Эспо содержится требование о том, что информация о проекте должна доводиться до сведения общественности и, в частности, направляться компетентным органам всех затрагиваемых сторон еще до утверждения проекта. The Espoo Convention requires that project information be made public, and in particular be made available to the competent authorities of all affected parties before project approval.
Введите дополнительную информацию о проекте. Enter additional information about the project.
представил обновленную информацию о проекте Глобального экологического фонда " Инвестиции в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии для смягчения последствий изменения климата ". The (UNECE IREEDD) provided an update on the Global Environment Facility Project, “Energy Efficiency and Renewable Energy Investments for Climate Change Mitigation”.
Кроме того, в докладе указывается, что МАГАТЭ до сих пор не получило запрошенную в декабре 2007 года предварительную информацию о проекте ядерной установки в Дарховине. Moreover, the report states that the IAEA has still not received preliminary design information, as requested in December 2007, for the nuclear power plant at Darkhovin.
Секретариат представит Рабочей группе обновленную информацию о проекте ЕЭК ООН, который осуществляется при поддержке бывшего Отдела экономического анализа в сотрудничестве с Женевским университетом и направлен на моделирование затрат, связанных с осуществлением Протокола. The secretariat will update the Working Group on the UNECE project, undertaken with the support of the former Economic Analysis Division and in partnership with the University of Geneva, to model the cost of implementation of the Protocol.
Секретариат представил информацию о проекте аннотированного плана доклада, пересмотренного с учетом обсуждений, состоявшихся на совещании глав делегаций, представленных в Рабочей группе по стратегиям и обзору, которое было проведено 19-21 апреля 2006 года в Женеве. The secretariat presented the draft annotated report outline, revised in view of the discussions at the Meeting of the Heads of Delegation to the Working Group on Strategies and Review held in Geneva on 19-21 April 2006.
Это необязательно потребует больших затрат, если затрагиваемая Сторона будет нести только расходы на информацию о проекте и представление сведений о том, где можно подробно узнать о документации по ОВОС и где и как представить замечания или возражения. Nor need it be expensive if the only costs in the affected Party are incurred in advertising the development and giving details of where to find details of the EIA documentation and where and how to make comments or objections.
Просьба представить подробную информацию о проекте закона о предотвращении насилия в семье и защите жертв насилия, в том числе о сроках, предусмотренных для его принятия, и сфере его применения, и указать, было ли в него включено положение об уголовно-правовых и гражданско-правовых средствах защиты. Please provide detailed information about the draft Law on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of the Victims, including the time frame for its adoption and its scope, and indicate whether a provision for criminal and civil remedies has been included.
Г-н Тициано Пиньятелли (Италия) представил информацию о проекте MINNI, который направлен на разработку, подтверждение и проверку системы разработки моделей в области динамики загрязнения воздуха (перенос и рассеяние), а также многоэтапных химических превращений с целью оценки концентраций и потоков осаждений загрязняющих веществ, включенных в национальные и международные программы обеспечения качества воздуха. Mr. Tiziano Pignatelli (Italy) provided information about the MINNI project that aimed to develop, verify and validate a modelling system dealing with air pollution dynamics (transport and dispersion) and multiphase chemical transformations, to evaluate concentrations and deposition fluxes of the pollutants included in national and international air quality policies.
Просьба представить подробную информацию о проекте закона о предупреждении насилия в семье и защите потерпевших, а также о сроках его принятия и сфере применения и указать, предусматриваются ли положения в отношении средств защиты по уголовному и гражданскому праву. Please provide detailed information about the draft bill on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of the Victims, including the time frame for its adoption and its scope, and indicate whether a provision for criminal and civil remedies has been included.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
В приложении Вы найдете более подробную информацию о нашем продукте. Further information has been enclosed to give you a better idea about our product.
Русские даже сообщили о проекте соглашения общественности, раскрыв детали довольно расплывчатой договоренности, накладывающей на Беларусь определенные рамки. The Russians even opened the draft agreement to the public revealing a rather loose arrangement that imposed certain framework on Belarus.
Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты. Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions.
«В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора. “In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight.
Прилагаю некоторую информацию о продукте. I am attaching some information about the product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!