Примеры употребления "информационно-пропагандистские" в русском

<>
Организационная структура, которая приведена в соответствие с подпрограммами Департамента, охватывает стратегические информационные службы, службы новостей, библиотечные службы и информационно-пропагандистские услуги. The organizational structure, which is aligned with the Department's subprogrammes, comprises strategic communications services, news services, library services and outreach services.
В своей деятельности ЕКА сотрудничает с Европейской ассоциацией по проведению Международного года космоса, которая также разработала информационно-пропагандистские программы, направленные на применение наблюдений Земли. In its activities, ESA cooperated with the European Association for the International Space Year, which had also established outreach programmes focusing on Earth observation applications.
Информационно-пропагандистские мероприятия, проведенные в 2008 году в рамках Платформы Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования Outreach activities carried out in 2008 in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response
Веб-сайты информационных центров создаются в качестве альтернативы региональным узлам, особенно в тех местах, где существует проблема подключения, и информационным центрам предлагается координировать их информационно-пропагандистские мероприятия на региональном уровне. Information centre websites were being created as an alternative to regional hubs, especially in locations where connectivity was a problem, and information centres were encouraged to coordinate their outreach activities at the regional level.
Потребности в ресурсах на эксплуатацию, обслуживание и обновление системы TT: CLEAR определяются из расчета объема затрат на сбор данных, проверку их достоверности и разработку содержания, перепроектирование и программирование, управление системой и информационно-пропагандистские мероприятия. The resource requirements for operating, maintaining and updating TT: CLEAR are estimated based on the costs of data gathering, checking consistency and content development, re-design and programming, management of the system and outreach activities.
Он будет и в дальнейшем служить источником объективной и конкретной информации по вопросам разоружения и безопасности для государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций, региональных организаций и неправительственных организаций и расширять свои информационно-пропагандистские программы. It will continue to be a source of impartial and factual information on disarmament and security-related matters for Member States, organizations of the United Nations system, regional organizations and non-governmental organizations and will expand its educational outreach programmes.
Информационно-пропагандистские мероприятия, проводимые в рамках СПАЙДЕР-ООН, будут ориентированы на учреждения, деятельность которых связана с предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций и применением космической техники, научно-исследовательские центры, неправительственные организации, частные технологические компании и страховые компании. Outreach activities carried out in the framework of UN-SPIDER will be targeted at agencies devoted to disaster management and space applications, academic and research centres, non-governmental organizations, private technology companies and insurance companies.
Управление будет и в дальнейшем служить источником объективной и конкретной информации по вопросам разоружения и безопасности для государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций, межправительственных и региональных организаций и неправительственных организаций и расширять свои информационно-пропагандистские программы. The Office will continue to be a source of impartial and factual information on disarmament and security-related matters for Member States, organizations of the United Nations system, intergovernmental and regional organizations and non-governmental organizations and will expand its educational outreach programmes.
Департамент будет и в дальнейшем служить источником объективной и конкретной информации по вопросам разоружения и безопасности для государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций, межправительственных и региональных организаций и неправительственных организаций и расширять свои информационно-пропагандистские программы. The Department will continue to be a source of impartial and factual information on disarmament and security-related matters for Member States, organizations of the United Nations system, intergovernmental and regional organizations and non-governmental organizations and will expand its educational outreach programmes.
В надежде на то, что трагические события 11 февраля могут стать поворотным пунктом в этом процессе, после гибели Рейнаду правительство наращивает интенсивные информационно-пропагандистские усилия, обращенные к его последователям, с целью привлечь их к участию в этих дискуссиях. In the wake of Reinado's death, the Government is intensifying outreach efforts to those who had been his followers to join these discussions, in the hope that the tragic events of 11 February might serve as a turning point in the process.
Наконец, Совет Безопасности высоко оценивает важные информационно-пропагандистские мероприятия, осуществляемые Специальным судом с целью довести свою судебную работу до сведения народа Сьерра-Леоне и тем самым внести вклад в восстановление господства права на всей территории страны и в масштабах всего региона». “Finally, the Security Council commends the important outreach activities of the Special Court in bringing its judicial work to the attention of the people of Sierra Leone, and thereby contributing to the restoration of the rule of law throughout the country and region.”
выставки, экскурсии, лекции: вводный брифинг для новых дипломатов в Женеве, курирующих деятельность ЮНКТАД; информационно-пропагандистские мероприятия (например, брифинги для делегаций и других заинтересованных групп, семинары, публичные выступления), посвященные работе ЮНКТАД и ее взаимосвязям с другими организациями; и семинары и лекции по проблемам, касающимся технического сотрудничества; Exhibits, guided tours, lectures: introductory briefing for new diplomats in Geneva responsible for UNCTAD activities; public outreach activities (e.g., briefings for delegations and other interested groups, seminars, public speaking engagements) on the work of UNCTAD, its relationship with other organizations, and seminars and lectures on issues related to technical cooperation;
Отделения связи будут участвовать в работе Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, в заседаниях других межправительственных органов и в междепартаментских и межучрежденческих совещаниях, оказывать основную поддержку на совещаниях и предоставлять консультационную помощь по связанным с населенными пунктами стратегическим вопросам, а также проводить информационно-пропагандистские мероприятия. The liaison offices will participate in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and meetings of other intergovernmental bodies, interdepartmental and inter-agency meetings and provide substantive support in meetings and policy advice on human settlements, as well as carry out outreach activities.
выставки, экскурсии, лекции: вводный брифинг для новых дипломатов в Женеве, курирующих ЮНКТАД (4); информационно-пропагандистские мероприятия, посвященные работе ЮНКТАД и ее взаимоотношениям с другими организациями (брифинги для делегаций и других заинтересованных групп, семинары, публичные выступления и т.д.), а также семинары и лекции по вопросам технического сотрудничества (12); Exhibits, guided tours, lectures: introductory briefing for new diplomats in Geneva responsible for UNCTAD activities (4); public outreach activities on the work of UNCTAD and its relationship with other organizations (e.g., briefings for delegations and other interested groups, seminars, public speaking engagements) and seminars and lectures on issues related to technical cooperation (12);
В заключение, ЕС высоко оценивает информационно-пропагандистские программы трибуналов, которые распространяют информацию о работе трибуналов среди широких слоев населения, чтобы содействовать достижению нашей ключевой задачи, то есть, процессам по установления истины и примирению в соответствующих постконфликтных регионах, и, следовательно, по гарантированию мира и безопасности международного сообщества в целом. Finally, the EU commends the outreach programmes of the Tribunals, which disseminate the work of the Tribunals to the wider population in order to assist in achieving our key objective, that is, truth-telling and reconciliation processes in the respective post-conflict regions, and consequently to guarantee peace and security in the international community as a whole.
продолжать придерживаться активного подхода, в том числе вести переписку, проводить неофициальные встречи с региональными группами и осуществлять другие информационно-пропагандистские мероприятия, с тем чтобы напоминать государствам, которые еще не представили свой первый доклад, о необходимости сделать это без дальнейших задержек, уделяя при этом особое внимание регионам с самыми низкими показателями отчетности Continue its active approach, including by correspondence, informal meetings with regional groups and other outreach activities, to remind States that have not yet submitted their first reports to do so without further delay, with special attention to regions with the lowest reporting rates
В тесной координации с сотрудниками по вопросам общественной информации в районных отделениях Миссии Группа будет разрабатывать и осуществлять информационно-пропагандистские и разъяснительные программы по основным тематическим областям Миссии, развивать прямые средства коммуникации со всеми слоями гаитянского общества, включая драматические постановки, групповые выезды и собрания общин, и распространять основные сообщения по приоритетным темам. In close coordination with the Mission's regional public information officers, the Unit would develop and carry out advocacy and outreach programmes on core mission thematic areas, devise direct means of communication with all levels of Haitian society, including drama presentations, group visits and communal meetings, and disseminate key messages on priority matters.
выставки, экскурсии, лекции: вводный инструктаж для новых дипломатов в Женеве, отвечающих за деятельность по линии ЮНКТАД (4); информационно-пропагандистские мероприятия для общественности (например, брифинги для делегаций и других заинтересованных групп, семинары, открытые выступления) по вопросам деятельности ЮНКТАД и ее связям с другими организациями, а также семинары и лекции по вопросам технического сотрудничества (8); Exhibits, guided tours, lectures: introductory briefing for new diplomats in Geneva responsible for UNCTAD activities (4); public outreach activities (e.g., briefings for delegations and other interested groups, seminars, public speaking engagements) on the work of UNCTAD and its relationship with other organizations, and seminars and lectures on issues related to technical cooperation (8);
Группа будет оказывать техническую помощь органам власти Гаити в осуществлении их национальной программы по СПИДу, в сотрудничестве с другими учреждениями и неправительственными организациями, разрабатывать и осуществлять информационно-пропагандистские программы для уязвимых групп местного населения, в частности для женщин и детей, и обеспечивать учет вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, при планировании деятельности подразделений Миссии. The Unit would provide technical assistance to the Haitian authorities in their national AIDS programme, in collaboration with other agencies and non-governmental organizations, design and provide outreach programmes to local vulnerable groups, in particular women and children, and mainstream the consideration of HIV/AIDS in planning for the functions of the Mission.
Информационно-пропагандистская работа осуществляется в Копенгагене, в Вейле, в Южной Ютландии и в Орхусе. The outreach work is carried out in Copenhagen, Vejle, the South of Jutland and Aarhus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!