Примеры употребления "информационно-пропагандистские" в русском

<>
Переводы: все192 outreach145 другие переводы47
Просьбы предоставить им информационно-пропагандистские материалы недавно направили также Коста-Рика и Куба. Requests for promotional items have also arrived recently from Costa Rica and Cuba.
различные информационно-пропагандистские материалы (сумки, логотипы, плакаты, доставка на дом агитационных листовок, кепки для переписчиков); different promotion material (bags, logotypes, posters, delivery of promotion leaflets to households, caps for enumerators);
Кроме того, на веб-сайте под названием «Зачем нужна статистика?» публикуются информационно-пропагандистские и справочные материалы по вопросам статистики. In addition, the “Why Statistics?” web site consists of statistical advocacy reference material.
В этих целях разрабатываются и спонсируются различные проекты, мероприятия и информационно-пропагандистские кампании (плакаты, реклама в кинотеатрах и на телевидении). To this end, projects, activities and publicity campaigns (such as billboards/posters, advertising spots in cinema and television) are developed and sponsored.
ПВЭЧМ организует посвященные наращиванию потенциала практикумы для государственных служащих и рыбопромысловых предприятий Черноморского региона, а также информационно-пропагандистские программы для общественности. BSERP organizes capacity-building workshops for government officials and fishing communities in the Black Sea region, and public education awareness programmes.
ЮНИСЕФ продолжал поддерживать стратегии информационного обеспечения плановой иммунизации и кампаний за ускоренное искоренение болезней, и в 34 странах были развернуты национальные информационно-пропагандистские кампании. UNICEF continued to support communication strategies for routine immunization and accelerated disease control campaigns, and 34 countries have developed national communication campaigns.
Записка, в которую вошли три основных раздела: оперативные, политико-правовые и информационно-пропагандистские инструменты защиты,- охватывает период с сентября 2002 года до настоящего времени. The Note has three main sections on operational, legal and policy, and promotional tools of protection and covers the period, from September 2002 to date.
Главное внимание в рамках новой программы будет уделяться публикациям по пяти основным категориям: фактологические бюллетени; справочные материалы; учебно-просветительские материалы; специальные выпуски и информационно-пропагандистские материалы. The new programme would focus on publications in five core categories, namely: fact sheets; reference materials; training and education materials; special issue papers; and promotional materials.
Ведется работа на таких направлениях, как региональные информационно-пропагандистские кампании, согласование законодательства, внедрение и исполнение стандартов на региональном уровне, создание портовых сооружений по приему отходов и рециркуляция мусора. It works through regional public awareness campaigns, harmonization of legislation, implementation and enforcement of standards at the regional level, establishment of port reception facilities and litter recycling.
Он также рекомендует проводить информационно-пропагандистские кампании, посвященные Конвенции, и в частности ее толкованию, которого в своих общих рекомендациях придерживается Комитет, например среди парламентариев, сотрудников государственных учреждений, судей и юристов. It also recommends campaigns to raise awareness of the Convention, including its interpretation by the Committee through its general recommendations, aimed, inter alia, at parliamentarians, government officials, the judiciary and the legal profession.
Например, судебная система складывается из учреждений, обеспечивающих доступ к правосудию, возможности обсуждения и примирения, и включает такие организации, как суды, адвокатские фирмы, информационно-пропагандистские группы, средства массовой информации и неправительственные организации. For example, a legal system involves institutions providing access to justice, deliberation and reconciliation, and includes organizations such as courts, law firms, advocacy groups, media and non-governmental organizations.
Хотя информационно-пропагандистские мероприятия осуществлялись на протяжении многих лет, информационно-пропагандистская деятельность как одна из основных программных областей является относительно новым элементом, связанным с решением Исполнительного совета, принятым в 1995 году. Although advocacy activities have been undertaken for many years, advocacy as a core programme area is relatively recent, dating from the Executive Board decision in 1995.
Для содействия развитию отношений между силами обороны и безопасности и гражданским населением необходимо периодически организовывать «дни открытых дверей», общественно полезные совместные мероприятия, обсуждения между гражданскими лицами и военными и информационно-пропагандистские кампании. Open days, joint initiatives in the public interest, debates between civilians and the military, and awareness-raising and information campaigns shall be organized frequently with a view to fostering relations between the defence and security forces and the civilian populations.
Этот план сконцентрирован на медицинском вмешательстве и профилактике, осуществлении подготовительных мероприятий, таких, как информационно-пропагандистские кампании и профессиональная подготовка, обеспечении непрерывности деятельности и предоставлении поддержки в принятии мер реагирования на национальном уровне. The plan focuses on medical interventions and prevention, preparatory activities such as awareness campaigns and training, maintaining business continuity and the provision of support to the national response.
Во-вторых, они проводят экстенсивные информационно-пропагандистские кампании, мобилизуют широкие массы населения и используют средства массовой информации, включая газеты и телевещание, с целью повышения уровня осведомленности населения и расширения его знаний по проблеме огнестрельного оружия. Secondly, they conduct extensive publicity campaigns, mobilize the broad masses and use the media, including newspapers and television broadcasts, to sensitize the people and increase public awareness of the problem of firearms.
Отдел по защите престарелых организует информационно-пропагандистские и просветительские кампании, посвященные правам престарелых, принимает жалобы от престарелых, нуждающихся в защите, и может от их имени обращаться в суд с ходатайством об издании постановления об обеспечении защиты. The Elderly Persons'Protection Unit organizes public awareness and sensitization campaigns on elderly persons'rights, receives complaints from elderly persons in need of protection and may apply to the Court for a protection order on their behalf.
буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и комплекты информационных материалов (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): информационно-пропагандистские материалы, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам космоса и работе Управления, включая СПАЙДЕР-ООН и Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам; Booklets, fact sheets, wall charts, information kits (regular budget/extrabudgetary): promotional and information materials relating to United Nations space activities and the work of the Office, including UN-SPIDER and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems;
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по защите и полному обеспечению прав детей, принадлежащих к группам меньшинств, и принять специальные меры с целью стимулирования процесса примирения и укрепления доверия, включая широкомасштабные образовательные и информационно-пропагандистские кампании. The Committee recommends that the State party take effective measures to protect the full enjoyment of the rights of children belonging to ethnic minority groups and undertake special measures to stimulate a process of reconciliation and confidence-building, including wide-ranging educative and awareness-raising campaigns.
Например, это означает необходимость более точного определения видов услуг (информационно-пропагандистские мероприятия, помощь в выработке политики, предоставление консультационной помощи, техническая поддержка), которые будут наиболее востребованы чистыми донорами, странами со средним уровнем доходов и наименее развитыми странами (НРС). This means, for example, better determining what types of services (advocacy, policy and advisory, technical support) are most needed by net contributor, middle-income and least developed countries (LDCs).
некоторые страны подготовили руководящие материалы, а также представили доклады или провели информационно-пропагандистские мероприятия, касающиеся таких вопросов, как источники, пути переноса, неблагоприятные последствия для здоровья человека и окружающей среды и меры по решению проблемы ртути в их странах; Some countries have developed guidance materials and have also presented reports or carried out information and awareness-raising events dealing with sources, pathways, adverse impacts on human health and the environment and action in relation to the mercury problem in their countries;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!