Примеры употребления "интересующему" в русском

<>
Найдите свойство почтового ящика, соответствующее интересующему вас параметру, выполнив команду Get-Mailbox -Identity "<MailboxIdentity" | Select-Object *, которая возвращает список всех свойств почтового ящика. Find the mailbox property that corresponds to the setting you're interested in by running the command Get-Mailbox -Identity "<MailboxIdentity" | Select-Object * to list all the properties of a mailbox.
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS.
Г-н Гамбли (Австралия) возвращается к интересующему его вопросу о дипломатической защите корпораций и их акционеров ввиду трудностей, возникающих в связи с кодификацией соответствующих эффективных норм. Mr. Gumbley (Australia) said that his delegation remained particularly interested in the subject of diplomatic protection of corporations and their shareholders, given the difficulty of codifying workable rules in that area.
Другими словами, трейдер всегда может видеть в таблице пять самых низких цен ''Ask'' и пять самых высоких цен ''Bid'' по интересующему его инструменту одновременно с соответствующими объемами заявок. In other words, a trader can always use the table to simultaneously see the five lowest "Ask" prices and the five highest "Bid" prices, along with the corresponding volumes, for an instrument in which he/she is interested.
Статья 1 закона о печати и других средствах массовой информации предусматривает, что любое лицо, любые группы лиц, государственные органы и любые компании и организации имеют право свободно выражать свои мнения, помещать объявления в прессе и других средствах массовой информации, пользоваться помощью в получении информации по любому интересующему их или общество вопросу. Article 1 of the Law “On the Press and other Forms of Mass Media” provides that any person, group of persons, institution of Government and any type of company and organization has the right to freely express opinions, place notices in the press and other forms of mass media, obtain information assistance on any issue of interest to themselves or the public.
Этого человека интересовала история расстройств. This person was interested in the history of frustration.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие. Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Меня не столько интересовало плавание, Well, I wasn't so interested in the swimming.
Диплинки позволяют перенаправлять людей, впервые открывающих ваше приложение, на страницу с интересующей их информацией. With deep linking you send people directly to information they are interested in when they open your app for the first time.
Вас это все еще интересует? are you still interested
Это позволяет кандидатам легко получить представление об опыте и квалификации людей, которые в настоящее время занимают интересующие их должности. This allows candidates to easily identify the background and qualifications of people who are currently in roles they may be interested in.
А экономику очень интересует ограниченность. And economics is very interested in scarcity.
эта работа меня не интересует I'm not interested in this job
Никого это особо не интересует. No one seems very interested.
Так вас интересует мисс Айвз? And your interest in Miss Ives?
Все, что меня интересует - количество. All Iв ™m interested in is quantity.
эта работа их не интересует they aren't interested in this job
Обычные люди меня не интересуют. I have no interest in ordinary people.
Меня совсем не интересуют детективы. I have not the least interest in detective stories.
Ваши изделия нас очень интересуют. We are really interested in your products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!