Примеры употребления "инструментария" в русском с переводом "toolkit"

<>
Это главная цифра инструментария математиков авторского права. Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit.
Самое интересное изменение заключается в том, что теперь можно наблюдать постоянно ускоряющееся сближение философии регулирования и инструментария Пекина, Лондона и Нью-Йорка. The most interesting development is that we can now see increasing convergence in the regulatory philosophies and toolkits in Beijing, London, and New York.
Ключевые задачи СЕФАКТ ООН предполагают разработку стандартов, рекомендаций, технических спецификаций и наращивание потенциала, а также развитие инструментария в поддержку использования соответствующих информационных продуктов. Its core deliverables involve building standards, recommendations, technical specifications and capacity-building as well as a growing toolkit to support their use.
Даже Международный валютный фонд, давнее воплощение Вашингтонского консенсуса, признал, что "контроль за движением капитала является законной частью инструментария управления потоками капитала в определенных обстоятельствах". Even the International Monetary Fund, long the embodiment of the Washington Consensus, has acknowledged that "capital controls are a legitimate part of the toolkit to manage capital flows in certain circumstances."
Институциональные рамки подразумевают, что CFM должны быть частью постоянного инструментария страны при осуществлении стратегии и что регулирование усиливается или ослабляется в зависимости от фазы бизнес-цикла. An institutional framework implies that CFMs should be part of a country's permanent policy toolkit, and that regulations are strengthened or weakened depending on the phase of the business cycle.
Необходимо способствовать осуществлению усилий по обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы на национальном уровне путем применения инструментария МОТ для содействия занятости и достойной работе, одобренного в рамках системы Организации Объединенных Наций в мае 2007 года. Efforts to promote full and productive employment and decent work at the national level should be promoted, including through the use of the ILO Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, as approved by the United Nations system in May 2007.
рекомендует всем соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций взаимодействовать в деле использования, адаптации и оценки применения инструментария для содействия обеспечению занятости и достойной работы, разработанного Международной организацией труда и одобренного Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций; Encourages all relevant agencies of the United Nations system to collaborate in using, adapting and evaluating the application of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, as developed by the International Labour Organization and endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination;
Наши уникальные психологические способности позволяют нам учиться друг у друга из поколения в поколение, что способствует накопительному культурному эволюционному процессу. Этот процесс приводит к возникновению всё более сложных и продвинутых технологий, языков, комплексов знаний, концептуального инструментария и адаптивной эвристики. Our unique psychological capacities allow us to learn from one another over generations, facilitating a cumulative cultural evolutionary process that produces increasingly complex and sophisticated technologies, languages, bodies of knowledge, conceptual toolkits, and adaptive heuristics.
В Эквадоре главные цели активизации деятельности в области прав человека были достигнуты посредством создания директората по вопросам коренных народов в канцелярии омбудсмена, выпуска новаторских исследований с дезагрегированными данными и разработки инструментария и учебной программы, а также радио- и видеопрограмм. In Ecuador, the main objectives of Human Rights Strengthening have been accomplished through the establishment of the Indigenous Directorate of the Ombudsman Office, the issuance of innovative research studies with disaggregated data, and the production of toolkits and academic curriculum, as well as radio and video broadcasting.
Хотел бы добавить к этому, что Объединенная Республика Танзания работает над применением «Инструментария» на национальном уровне и мы убеждаемся в том, что это чрезвычайно полезный инструмент для объединения усилий наших различных министерств в рамках согласованной деятельности по решению проблем занятости. I should add that the United Republic of Tanzania has been working to apply the Toolkit at the national level, and we are finding it to be an extremely useful tool for bringing together our various ministries to coherently address employment challenges.
На втором этапе использование инструментария будет расширено на доноров и международные организации, занимающиеся вопросами развития, гражданское общество, парламентариев, местные органы власти, политиков и практиков, что позволит выработать общую терминологию и понимание того, как добиться цели обеспечения достойной работы для всех. In a second phase, the application of the Toolkit will be expanded to donors and the international development community, civil society, parliamentarians, local authorities, policymakers and practitioners, thus creating a common language and shared understanding to reach the objective of decent work for all.
просит фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и финансовые учреждения продолжать учитывать задачи обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех в своей политике, программах и деятельности за счет применения «Инструментария для содействия обеспечению занятости и достойной работы»; Requests the United Nations funds, programmes, specialized agencies and financial institutions to continue to mainstream the goals of full and productive employment and decent work for all in their policies, programmes and activities through the application of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work;
просит фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и финансовые учреждения продолжать учитывать задачи обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех в своей политике, программах и деятельности за счет содействия комплексного подхода, включая применение «Инструментария для содействия обеспечению занятости и достойной работы»; Requests the United Nations funds, programmes, specialized agencies and financial institutions to continue to mainstream the goals of full and productive employment and decent work for all in their policies, programmes and activities through promotion of an integrated approach, including the application of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work;
Решение на базе ПУРМП предусматривает формирование в полной мере работоспособного, готового к использованию учебного центра, 20-модульный учебный план (40-60 часов учебной подготовки), профессиональную подготовку инструкторов и главных инструкторов, подключение к сети ПУРМП, обеспечение доступа к онлайновой платформе, а также инструментария для поддержания устойчивости и программы наставничества. The MAP solution included a fully operational, ready-to-go training centre, 20-module curriculum (40-60 hours of training), professional training of trainers and master trainers, membership in the MAP network, access to an online platform, and a sustainability toolkit and coaching.
КСР следует пропагандировать использование инструментария поощрения обеспечения занятости и достойной работы и добавлений к нему в качестве основы для составления совместных программ на страновом уровне по содействию реализации целей обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы, а также адаптировать его для использования на региональном и глобальном уровнях. CEB should promote the use of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work and its extension as a framework for country-level joint programming promoting the goals of full and productive employment and decent work and adapting it for use at the regional and global levels as well.
В Аккрском соглашении, принятом Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее двенадцатой сессии, подчеркивалась важность усилий по содействию обеспечению полной и продуктивной занятости и достойной работы на национальном уровне, в том числе путем использования разработанного Международной организацией труда (МОТ) инструментария для содействия обеспечению занятости и достойной работы. The Accra Accord adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its twelfth session highlighted the importance of efforts to promote full and productive employment and decent work at the national level, including through use of the International Labour Organization (ILO) toolkit for mainstreaming employment and decent work.
Практикум по вопросам управления программами во всех регионах, ориентационное руководство по вопросам ОРУ и профессиональная подготовка специалистов из состава страновых групп технического обслуживания (СГТО) и национальных партнеров, разработка инструментария контроля и оценки и обновленные руководящие принципы по вопросам разработки и осуществления программ содействовали укреплению потенциала сотрудников и их партнеров в вопросах ориентированного на результаты управления программами. Programme management workshops in all regions, an RBM orientation guide and training of Country Technical Services Team (CST) specialists and national partners, the development of a monitoring and evaluation toolkit, and updated programming guidelines have all increased staff and counterparts'capacity in results-oriented programme management.
В сравнении с прошлым или позапрошлым десятилетием, EMDC (по крайней мере, теоретически) имеют в своем распоряжении более обширный инструментарий. Compared to a decade or two ago, EMDCs (at least theoretically) have an expanded toolkit at their disposal.
Эксперты рассмотрели существующие практические пособия и другие справочные материалы, касающиеся ГЧП, и обсудили пути обеспечения того, чтобы превратить их в реальный учебный инструментарий. The experts reviewed existing toolkits and other reference materials on PPPs and discussed the way to transform them into training tools.
Проблема в том, что статистические модели, которые составляют инструментарий экономистов, лучше всего применять в обычное время, поэтому экономисты обычно предпочитают описывать ситуацию как нормальную. The problem is that the statistical models that comprise economists' toolkit are best applied in normal times, so economists naturally like to describe the situation as normal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!