Примеры употребления "институционная связь" в русском

<>
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Потому что и ограниченная демократия, и панибратский капитализм процветают там, где институционная структура неразвита или коррумпирована. For illiberal democracy and crony capitalism flourish where the institutional framework is lacking or corrupted.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Но нужна институционная структура, которая установила бы большую политическую ответственность в отношении первостепенных экономических целей, которые должна преследовать Европа - полная занятость и рост - и которая, по крайней мере частично, закрыла бы демократический дефицит, вытекающий из поглощения ЕЦБ валютной политики из государств зоны евро. But what is needed is an institutional framework that would establish greater political responsibility concerning the primary economic objectives that Europe should pursue - full employment and growth - and that would at least partly close the democratic deficit implied by the ECB's takeover of monetary policy from euro-zone states.
Связь не работает. Communications are down.
Такая комиссия обеспечила бы систему оберегающего правосудия, позволяя вынести более всесторонний приговор, как только будет создана институционная возможность для достижения этого. Such a commission would afford a measure of preservative justice, enabling a more comprehensive verdict once the institutional capacity for achieving this is built.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Еще более существенным препятствием является слабая институционная и научная база, имеющаяся у развивающихся стран. Even more significant is the weak institutional and scientific base within developing countries.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Институционная инерция – обычно представляющая мощную силу в Фонде – сейчас находится в слабом положении. Institutional inertia, always a powerful force at the Fund, is now at a cyclical low.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
До последнего момента сохранялись оправданные опасения в том, что PRI (Institutional Revolutionary Party - Институционная Революционная Партия) могла бы снова одержать нечестную победу на выборах. Until the last moment, no surprise, there was lingering fear that the Institutional Revolutionary Party (PRI) would steal the election.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Рабелло де Кастро утверждает, что «в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития». Rabello de Castro argues that “the country lacks an institutional model or a productive order that comes to terms with fast growth.”
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону. I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Эта жизненно важная институционная гарантия — самое малое из того, что международное сообщество может сделать для ответственного сдерживания проблемы новых видов оружия массового уничтожения. This vital organizational safeguard is the least the international community can do to keep the problem of new types of weapons of mass destruction in responsible check.
Между братьями существует тесная связь. There is a strong bond between the brothers.
Отзывы и обратная связь Feedback & Contact Us
Связь плохая Bad connection
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!