Примеры употребления "индикаторов состояния" в русском

<>
Если в ней есть один из следующих индикаторов состояния, значит Outlook не подключен к почтовому серверу. If either of the following status indicators are shown, it means Outlook isn’t connected to your mail server.
Световой индикатор состояния адаптера меняет цвет, не горит или мигает The status light on the adapter changes color, doesn’t light up, or blinks
Чтобы обеспечить выход из приложения, восстановите первичное состояние добавленного индикатора состояния входа. Например, вы можете удалить сеанс, указывающий на выполнение входа. You can log people out of your app by undoing whatever login status indicator you added, for example, deleting the session that indicates a person is logged in.
Перед проверкой индикатора состояния убедитесь, что все кабели питания подключены. Make sure to plug in all power cables before you check the LED status light.
Как правило, готовность этих устройств можно проверить по индикаторам состояния. You can usually tell when they’re ready by looking at the status lights on the two devices.
Рабочее совещание должно также разработать план и график представления странами ВЕКЦА данных по согласованному набору индикаторов для подготовки пробного доклада об использовании индикаторов состояния окружающей среды в ВЕКЦА, подлежащего рассмотрению на совместном рабочем совещании ЕЭК ООН/ЕАОС в ноябре 2003 года. The Wworkshop should also develop a plan and schedule for submitting bythe strategy on tools and guidelines the EECCA countries to submit data on an agreed set of indicators for a trial report on environmental indicators in EECCA for consideration by a joint UNECE/EEA Workshop in November 2003.
Особое внимание в указанных принципах уделяется выбору экологических индикаторов, обходимых для оценки состояния окружающей среды, применению современных информационных технологий при подготовке и распространении изданий, использованию докладов для разработки экологической политики и принятия экологически важных решений, доступу общественности к материалам докладов, а также методам оценки качества докладов после выхода их в свет. The guidelines place special emphasis on selecting environmental indicators required to evaluate the state of the environment; using modern information technologies to prepare and distribute publications; drawing on the reports in developing environmental policy and adopting environmentally important decisions; facilitating public access to the material contained in the reports; and methods for assessing the reports after they have been published.
В этой связи предлагается проанализировать систему показателей гендерной статистики на предмет наличия этих 48 индикаторов и дополнить ее недостающими гендерно-чувствительными показателями, так например, по цели 7 «Обеспечение устойчивого улучшения состояния окружающей среды», борьба с ВИЧ/СПИД и другие. In this respect we propose analysis of statistical gender indicators system for availability of these 48 indicators and adding it with lacking gender-sensitive indicators, for example, Goal 7 “Ensure Environmental Sustainability”, “Combat HIV/AIDS” etc.
Несколько лет назад я написал книгу «Следующая конвергенция» о том, как развивающиеся страны «догоняют» развитые страны по уровню доходов, богатства, состояния здоровья и других индикаторов благосостояния. A few years ago, I wrote a book called The Next Convergence, about how developing economies were “catching up” to their advanced counterparts in terms of income, wealth, health, and other measures of wellbeing.
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
Я — наследник большого состояния. I succeed to a fortune.
Трейдеры используют технический анализ для прогнозирования движения цены путем изучения исторических данных с помощью графиков и торговых индикаторов. Traders use technical analysis to forecast prices by examining market/historical data through the use of charts and trading indicators.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния. The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
30 индикаторов технического анализа 30 technical indicators
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Одним из наиболее часто используемых для определения силы тренда индикаторов является Средний направленный индекс (ADX). One of the most common indicators used to identify the strength of a trend is the Average Directional Index (ADX).
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение. Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Общие для всех пользовательских индикаторов (и экспертов) параметры работы задаются в окне настройки клиентского терминала. Working parameters common for all custom indicators (and experts) are set up in the client terminal settings.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки. "I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
На протяжении этого урока мы приведем различные примеры с использованием разных индикаторов. Throughout this lesson, we will show you different examples using different indicators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!