Примеры употребления "инвестиционных механизмов" в русском

<>
В рамках этой инициативы будет сосредоточено внимание на возможностях адаптации и реагирования, имеющихся у местных органов применительно к задачам, возникающим в контексте изменения климата, за счет поддержки совершенствования структур управления, поощрения участия гражданского общества, испытания инновационных финансовых и инвестиционных механизмов, поощрения неистощительных строительных работ и материалов, разработки и осуществления стратегий и конкретных планов действий. The initiative will focus on enhancing the adaptive capabilities and responsiveness of local government to the challenges of climate change by supporting the improvement of governance structures, promoting the participation of civil society, testing innovative financing and investment mechanisms, sustainable construction and building materials, and designing and implementing strategies and concrete action plans.
Несмотря на стабилизацию процентных ставок, которая отмечается в последние месяцы, их крайне низкие уровни в истекшие два года содействовали росту целого ряда альтернативных инвестиционных механизмов, в основном в форме созданных за счет кредита фондов хеджирования, а также чрезмерно большому притоку рисковых фондов в Азию, что в обоих случаях требует более тщательного рассмотрения во избежание потенциальной дестабилизации финансовых рынков. Despite the firming up of interest rates in recent months, their very low levels over the past two years have encouraged the growth of a variety of alternative investment vehicles, primarily in the form of highly leveraged hedge funds, and excessive flows of speculative funds in Asia, both of which warrant closer attention to avoid potential upheavals in financial markets.
К ним относятся вопросы науки и техники, торговли и развития, технического сотрудничества между исламскими странами, оказания помощи беженцам, продовольственной безопасности и сельского хозяйства, образования и ликвидации неграмотности, инвестиционных механизмов и совместных предприятий, развития людских ресурсов, охраны окружающей среды, здравоохранения и народонаселения, развития искусства и ремесел и содействия сохранению культурного наследия. These include science and technology, trade and development, technical cooperation among Islamic countries, assistance to refugees, food security and agriculture, education and eradication of illiteracy, investment mechanisms and joint ventures, human resource development, environment, health and population, and development of arts and crafts and promotion of heritage.
приветствовала прогресс в подготовке Институтом Фритьофа Нансена исследования деятельности многосторонних учреждений в области энергоэффективности в участвующих странах и его доработку в тесном сотрудничестве с национальными координаторами на основе анализа практических примеров инвестиционных проектов и механизмов финансирования; Welcomed progress on the Study on the Performance of Multilateral Institutions in Energy Efficiency in Participating Countries under preparation by the Fridtjof Nansen Institute and its elaboration in close cooperation with National Coordinators based on practical examples of investment projects and financing mechanisms;
Это предполагает создание транспарентной системы субсидий, грантов, займов, инвестиционных программ и механизмов самофинансирования, таких как возобновляемые фонды. This involves a transparent system of subsidies, grants, loans, and investment programmes and self-sustainable funding mechanisms such as revolving funds.
Третья цель: Содействие созданию для банков и коммерческих компаний возможностей инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых инвестиционных фондов или механизмов финансирования на основе партнерства между государственным и частным секторами. Objective Three: Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
исследование деятельности многосторонних учреждений в области энергоэффективности в участвующих странах, которое готовится Институтом Фритьофа Нансена, провести в тесном сотрудничестве с национальными координаторами на основе анализа практических примеров инвестиционных проектов и механизмов финансирования; The Study on the Performance of Multilateral Institutions in Energy Efficiency in Participating Countries under preparation by the Fridtjof Nansen Institute should be elaborated in close cooperation with National Co-ordinators and based on practical examples of investment projects and financing mechanisms;
приветствовала прогресс в подготовке Институтом Фритьофа Нансена исследования о деятельности многосторонних учреждений в области энергоэффективности в участвующих странах и его доработку в тесном сотрудничестве с национальными координаторами на основе анализа практических примеров инвестиционных проектов и механизмов финансирования; Welcomed progress on the Study on the Performance of Multilateral Institutions in Energy Efficiency in Participating Countries under preparation by the Fridtjof Nansen Institute and its elaboration in close cooperation with National Coordinators based on practical examples of investment projects and financing mechanisms;
Третья цель: Содействие созданию для банков и коммерческих компаний возможностей инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии путем учреждения новых инвестиционных фондов или механизмов финансирования на основе партнерства между государственным и частным секторами. Objective Three: Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
Третья цель- содействие созданию для банков и коммерческих компаний возможностей в деле инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и освоению возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых государственно-частных партнерских инвестиционных фондов или механизмов финансирования. Objective Three: Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
содействия созданию для банков и коммерческих компаний возможностей инвестирования средств в проекты по повышению энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии посредством учреждения новых инвестиционных фондов или механизмов финансирования на основе частно-государственного партнерства. Promote opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of new public private partnership investment funds or financing mechanisms.
мобилизации финансовых ресурсов из всех источников — международных, региональных, национальных и местных, государственных и частных, — а также официальной помощи в целях развития, обеспечивая при этом ускорение темпов осуществления путем усовершенствования инвестиционных схем, использования рыночных механизмов и изучения новаторских методов финансирования; Mobilizing financial resources from all sources, including international, regional, national and local, public and private, as well as official development assistance, while improving investment frameworks, utilizing market mechanisms and exploring innovative financing in order to expedite implementation;
проведение работы с двусторонними и многосторонними донорами (такими как ФГОС и Всемирный банк), с тем чтобы поощрять их к оказанию поддержки созданию региональных возобновляемых фондов и инвестиционных фондов, призванных служить в качестве региональных механизмов финансирования защиты морской среды. Engagement with bilateral and multilateral donors (such as GEF and the World Bank) to encourage them to support the creation of regional revolving funds and investment funds to serve as regional financing mechanisms for the protection of the marine environment.
Согласно Кругу ведения, Генеральный план развития сети ТЕЖ будет предусматривать определение инвестиционных приоритетов, установление графика их реализации, а также оценку связанных с этим расходов и соответствующих необходимых механизмов финансирования. According to TOR, the TER network Master Plan will lead to the identification of investment priorities, establishment of a timetable for their realization and assessment of cost involved and appropriate financing arrangements required.
Было указано, что в определении инвестиционных споров необходимо отразить сложные экономические реальности, которые не только требуют применения гибкого подхода, основанного на функциональном анализе, но и выдвигают на первый план важное значение индивидуализированного подхода и консультативных механизмов. It was pointed out that the definition of investment disputes would have to reflect economic complexities that would not only require a flexible approach based on functional analysis, but also emphasize the importance of a case-specific approach and consultative mechanisms.
Центр содействует привлечению иностранных инвестиций путем предоставления международных механизмов для урегулирования и арбитражного разбирательства инвестиционных споров, что способствует созданию атмосферы взаимного доверия между государствами и иностранными инвесторами. The Centre helps to encourage foreign investment by providing international facilities for conciliation and arbitration of investment disputes, which contributes to fostering an atmosphere of mutual confidence between States and foreign investors.
Планируемый фонд будет заниматься именно этой проблемой, что будет способствовать созданию ЭСК и других аналогичных специальных целевых механизмов (СЦМ), пригодных для группирования большого числа относительно небольших инвестиционных проектов по повышению энергоэффективности или освоению возобновляемых источников энергии, которые могут и не финансироваться напрямую местными или международными банками. The planned Fund will address precisely this issue, which will help to set up ESCOs and other similar Special Purpose Vehicles (SPVs), suitable for bundling a large number of relatively small energy efficiency investments or renewable energy projects that might not be directly financed by local or international banks.
В декларации особо выделяются стимулирование взаимной торговли между двумя сторонами, увеличение арабского экспорта в Китай, предоставление Китаем финансовой и материальной помощи арабской стороне в строительстве инфраструктуры, активизация механизмов и институтов китайско-арабского сотрудничества для выявления у обеих сторон инвестиционных возможностей, а также организация торговых, промышленных и сельскохозяйственных ярмарок и совместных подрядных компаний. The declaration emphasized the promotion of reciprocal trade between the two sides, increasing Arab exports to China, the provision by China of financial and material assistance to the Arab side in infrastructure, the activation of Sino-Arab cooperation mechanisms and institutions to identify investment opportunities on both sides and the establishment of trade, industrial and agricultural fairs and joint contracting companies.
К числу новаторских подходов к задействованию местных фондовых рынков для обеспечения развития в интересах бедноты относится использование соответствующих механизмов распределения рисков в целях сокращения затрат на займы для жителей трущоб, а также разработка приемлемых для банков инвестиционных проектов, возможно, при поддержке финансируемых донорами национальных или региональных служб по разработке проектов. Innovative ways of harnessing the domestic capital markets for pro-poor development include the use of appropriate risk-sharing mechanisms to reduce the costs of lending in slum communities, as well as the development of bankable investment projects, possibly with support from donor-financed national or regional project development facilities.
с интересом принял к сведению значительный прогресс в деле разработки новых механизмов финансирования, предоставления гарантий и подготовки реформ правительственной политики в целях поддержки энергоэффективных инвестиционных проектов в центрально- и восточноевропейских государствах- членах ЕЭК и приветствовал продолжение усилий в этих областях; Took note with interest of the significant progress made in the development of new financing mechanisms, guarantees and government policy reforms to support energy efficiency investment projects in central and east European ECE member States and welcomed continuing efforts in these areas;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!