Примеры употребления "импортом" в русском с переводом "importing"

<>
Разница между импортом и подпиской The difference between importing and subscribing
Устранение проблем с массовым импортом новых объявлений в шаблон Excel Power Editor. Troubleshooting issues with bulk importing new ads into the the Power Editor Excel template
Устранение проблем с массовым импортом новых объявлений при использовании индивидуально настроенной таблицы Excel Troubleshooting issues with bulk importing new ads using a custom Excel spreadsheet
Если может потребоваться восстановление текущих параметров, их следует экспортировать перед импортом файла настроек. If you think that you might want to revert to the customization you currently have, you should export them before importing any new customizations.
Ознакомьтесь с решениями распространенных проблем, описанными в статье Устранение проблем с импортом PST-файла Outlook. See Fix problems importing an Outlook .pst file for a list of common issues and solutions.
Закон № 36 от 17 октября 1965 года с изменениями регулирует деятельность, связанную с куплей, продажей, обладанием, хранением или импортом огнестрельного оружия в Доминиканской Республике. Act No. 36 of 17 October 1965 and amendments thereto governs matters relating to the purchase, sale, possession, stockpiling and importing of firearms into the Dominican Republic.
Можно создавать новые рекламные объявления в Excel путем экспорта существующих объявлений, добавления новых объявлений в качестве новых строк с последующим импортом электронных таблиц обратно в Power Editor: You can create new ads in Excel by exporting existing ads, adding new ads as new rows, and then importing your spreadsheet back to Power Editor:
Кимберлийский процесс сформировался в результате представительного подхода правительств, промышленности и гражданского общества государств, занимающихся экспортом, обработкой и импортом алмазов, в целях изыскания путей решения проблемы алмазов из зон конфликтов. The Kimberley Process evolved out of an inclusive approach by Governments, industry and civil society in the diamond exporting, processing and importing States to find solutions to the problem of conflict diamonds.
Этот механизм был введен в действие в январе 2003 года и на 30 апреля 2004 года насчитывал 43 участника, представлявших все основные страны, занимающиеся производством, экспортом и импортом необработанных алмазов. The mechanism started in January 2003 and as at 30 April 2004 there were 43 participants, representing all major rough diamond producing, exporting and importing countries.
Перед импортом новой схемы Exchange Server 2007 сервер Exchange Server 2007 должен предоставить новые разрешения в каждом домене, в котором была выполнена команда DomainPrep для Exchange Server 2003 или Exchange 2000 Server. Before importing the new Exchange 2007 schema, Exchange 2007 must grant new permissions in each domain in which you have run Exchange Server 2003 or Exchange 2000 Server DomainPrep.
Эффективность и будущий успех системы сертификации Кимберлийского процесса по-прежнему будут зависеть от самого высокого уровня международного сотрудничества между государствами, занимающимися добычей, экспортом и импортом алмазов, а также от вклада региональных организаций и гражданского общества. The efficacy and the future success of the Kimberley Process Certification Scheme will continue to depend on the highest level of international cooperation among producing, exporting and importing States, as well as on the contributions of regional organizations and civil society.
Поскольку старые строки будут удалены, этот способ можно использовать перед повторным импортом текущих строк, чтобы удалить устаревшие строки (которые больше не используются после удаления или изменения типа действия, переименования приложения, изменения его описания и т. д.). Since this deletes old strings before re-importing the current ones you can use this method to remove left-over strings (that are no longer used after you've edited or deleted an action type, changed the application name or description and so on).
По данным Всемирного банка и Международной финансовой корпорации, многие африканские страны осуществляют важные реформы, такие как упрощение правил, регулирующих предпринимательскую деятельность, укрепление механизмов защиты имущественных прав, облегчение налогового бремени, расширение доступа к кредитам и уменьшение издержек, связанных с экспортом и импортом. According to the World Bank and the International Finance Corporation, many African countries have implemented important reforms such as simplifying business regulations, strengthening property rights, easing tax burdens, increasing access to credit and reducing the cost of exporting and importing.
настоятельно призывает все государства поддерживать усилия стран, занимающихся производством, обработкой, экспортом и импортом алмазов, и алмазной промышленности по изысканию способов разрыва связи между алмазами из зон конфликтов и вооруженными конфликтами и поощряет другие соответствующие инициативы с этой целью, включая укрепление международного сотрудничества в правоприменительной деятельности; Urges all States to support efforts of the diamond producing, processing, exporting and importing countries and the diamond industry to find ways to break the link between conflict diamonds and armed conflict, and encourages other appropriate initiatives to this end, including improved international cooperation on law enforcement;
настоятельно призывает все государства поддерживать усилия стран, занимающихся производством, обработкой, экспортом и импортом алмазов, и алмазной промышленности по отысканию способов разрыва связи между алмазами из зон конфликтов и вооруженными конфликтами, и поощряет другие соответствующие инициативы с этой целью, включая, в частности, укрепление международного сотрудничества в правоприменительной деятельности; Urges all States to support efforts of the diamond producing, processing, exporting and importing countries and the diamond industry to find ways to break the link between conflict diamonds and armed conflict, and encourages other appropriate initiatives to this end, including, inter alia, improved international cooperation on law enforcement;
Интенсивный анализ информации: Государства обязаны представлять исчерпывающую информацию об исследованиях и разработках, связанных с обогащением, изготовлением и импортом обогатительного оборудования и специализированных материалов (например, углеволоконные сосуды и мартенситно-стареющая сталь), а также со строительством, эксплуатацией и выводом из эксплуатации любых обогатительных предприятий- в прошлом, настоящем и будущем. Enhanced Information Analysis: States are required to be thorough in providing information relating to research and development linked to enrichment, manufacturing and importing enrichment equipment and specialized materials (carbon fibre vessels and maraging steel, for example) and the construction, operation and decommissioning of any enrichment plants, past, present and future.
Партнеры: Правительства развитых и развивающихся стран; международные организации, действующие в области сырьевых товаров, включая специальные организации по сырьевым товарам; предприятия частного сектора, занимающиеся производством, обработкой, экспортом и импортом, сбытом и распределением сырьевых товаров; НПО; представители академических и научных кругов, проводящие исследования в целях поиска решений проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в своих сырьевых секторах. Partners: Governments of developed and developing countries; international organizations active in the commodities field, including commodity-specific organizations; private-sector enterprises engaged in the production, processing, exporting and importing, marketing and distribution of commodities; NGOs; representatives of the academic and scientific community conducting research to find solutions to problems faced by the developing countries in their commodity sectors.
ссылаясь на резолюцию 43/9 Комиссии по нарко-тическим средствам, в которой Комиссия с удовлет-ворением отметила успешное осуществление спе-циальной инициативы " Операция Пурпур ", представ-ляющей собой программу сотрудничества стран, зани-мающихся производством, торговлей и импортом пер-манганата калия, с целью установления мониторинга и контроля над торговлей перманганатом калия, а также призвала разработать соответствующие инициативы в отношении ангидрида уксусной кислоты, Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 43/9, in which the Commission applauded the success of the special initiative known as Operation Purple, a cooperative programme between producing, trading and importing countries to monitor and control commerce in potassium permanganate, and called for appropriate initiatives targeting acetic anhydride,
Объемы — разрешить/запретить импорт объемов. Volumes — enable/disable importing of volumes.
Первый импорт данных из Excel If this is the first time you are importing data from Excel
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!