Примеры употребления "импортом" в русском с переводом "import"

<>
Устранение проблем с массовым импортом Bulk Import Troubleshooting
Классическим решением является введение контроля за импортом. The classic solution is import controls.
контроль за импортом, экспортом, транзитом и перевалкой; Import, export, transit and trans-shipment controls;
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом. This translated into exports persistently higher than imports.
Устранение проблем с массовым импортом обновлений для существующей рекламы Troubleshooting issues with bulk import updates to existing ads
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина. You're the director of three import businesses and the music shop.
наращивание возможностей стран по контролю над импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; Building countries'capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances;
Во вкладке "Общие" можно управлять импортом из библиотек DLL и MQL4. Import from DLLs and MQL4 can be managed in the "Common" tab.
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Розничные сети, например, Target и Walmart, заполняют полки своих магазинов китайским импортом. Retailers like Target and Walmart rely on Chinese imports to stock their shelves.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости. A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности. Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs.
При нынешнем состоянии британского сельского хозяйства фермерам будет очень трудно конкурировать с этим импортом. Given the current state of British agriculture, it will be very difficult for UK farmers to compete with such imports.
Компании США не только конкурируют с китайским импортом; они ещё и сильно зависят от него. US companies not only compete with Chinese imports; they also rely heavily on them.
колонка 2.b: " Укажите, отсутствуют ли процедуры контроля за импортом конкретных отходов в вашей стране? Box 2.b “Indicate if there is no control procedure for the import in your country of the specific waste?
РГОС-III/12: Национальная классификация и процедуры контроля за импортом отходов, указанных в приложении IХ OEWG-III/12: National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX
Перед импортом убедитесь, что у вас есть резервная копия текущей коллекции политик защиты от потери данных. Make sure that you have a backup of your current DLP policy collection before you import and overwrite your current DLP policies.
При появлении запроса на удаление таблиц перед импортом щелкните Да для всех и нажмите кнопку OK. When prompted to delete tables before you import, click Yes to all, and then click OK.
Мехико постаралось решить проблему установлением регулируемых государством цен на маисовые лепешки в сочетании с беспошлинным импортом маиса. Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports.
Новое законодательство создает также основу для контроля над производством, распределением и импортом и экспортом химических веществ-прекурсоров. The new legislation also established the basic framework for controlling production, regulation and import and export of precursor chemicals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!