Примеры употребления "именуемого" в русском

<>
Постановление № 78-195 от 5 мая 1978 года о создании государственного агентства, именуемого Генеральным секретариатом по атомной энергии; Ordinance No. 78-195 of 5 May 1978 establishing a public agency called the General Commissariat on Atomic Energy; Decree No.
Остров, протяженность которого составляет 34 км (21 милю) в длину и 23 км (14 миль) в ширину, имеет в основном коралловое происхождение, за исключением восточного района, именуемого Шотландским. The island is 34 km (21 miles) and 23 km (14 miles) wide, and is of mainly coral limestone formation, except for the eastern district called the Scotland District.
В контексте нового подхода, именуемого структурированным описанием продуктов (СОП), используется набор определяющих цены характеристик по каждому первичному классу продуктов, из которых примерно 800 охвачены в рамках ПМС для целей получения данных по потребительским расходам домашних хозяйств. The new approach, called structured product description (SPD) uses a set of price-determining characteristics for each ultimate class of product, of which there are about 800 in the ICP for household consumption expenditure.
В рамках нынешней системы бюджетные и финансовые документы в рамках регулярного бюджета создаются с помощью бюджетно-информационной системы и вводятся (загружаются в оперативную память) в ИМИС с помощью процесса, именуемого процесс обеспечения сопряжения с бюджетно-информационной системой. Under the current system, the budget authority and funding documents for the regular budget are created through the budget information system and forwarded (uploaded) to IMIS through a process called the budget information system interface.
Комплексное применение органических и минеральных источников питательных веществ для растений, внедрение адекватных методов ведения животноводства, применение адаптированных к местным условиям сортов растений и комплексных мер борьбы с вредителями — вот некоторые компоненты современного, наукоемкого подхода к устойчивому развитию сельского хозяйства, часто именуемого интегрированным сельским хозяйством. The integration of organic and mineral sources of plant nutrients, the adoption of suitable animal husbandry techniques, adapted plant varieties and integrated pest management systems are some of the components of the modern, knowledge-intensive approach to sustainable agriculture, which is often called integrated farming.
Группа экспертов по критическим нагрузкам тяжелых металлов, работа которой проходила в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт, подготовила проект новой главы по критическим нагрузкам тяжелых металлов для Руководства по составлению карт МСП по разработке моделей и составлению карт (далее именуемого " проект руководства 5.5 "). The expert panel on critical loads of heavy metals, working under ICP Modelling and Mapping, drafted a new chapter on critical loads of heavy metals to the Mapping Manual of ICP Modelling and Mapping (hereafter called " draft manual 5.5 ").
Это такое животное, именуемое Панта. A kind of animal called Panta.
Для удобства используйте именованные диапазоны. For convenience, use named ranges
Лицо, именующее себя "титулярным советником". The person calling himself a "titular counselor".
Название именованного диапазона в поле имени Named range selected with name in the Address box
Первый участник именует себя "Восходящей Звездой". Our first act calls himself a star on the rise.
Трехмерное суммирование с использованием именованных листов. 3d SUM across Named Sheets.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур". The concept centers on something called the Noor stones.
Допустимое именованное или определяемое пользователем выражение формата. A valid named or user-defined format expression.
Кораблем, именуемым "Разбойник", под командованием Чарльза Райдера. A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Изменение раскрывающегося списка, основанного на именованном диапазоне Edit a drop-down list that’s based on a named range
Ужинать я пошла в ресторан на станции, именуемый "Кобо". When I went out for dinner I went to a restaurant called "Kobo" at the station.
Откройте лист, содержащий именованный диапазон для раскрывающегося списка. Select the worksheet that has the named range for your drop-down list.
Домовладелица - леди Джулия Флайт, как она теперь себя именует. The place belongs to Lady Julia Flyte, as she calls herself now.
Невозможно добавить данные в имеющийся лист или именованный диапазон. You cannot append the data to any existing worksheet or named range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!