Примеры употребления "изучает" в русском

<>
Хелен Фишер изучает мозг влюбленных Helen Fisher studies the brain in love
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Мой сосед по комнате изучает китайский. My roommate is learning Chinese.
Том изучает древние цивилизация средиземноморья. Tom is studying the ancient civilizations of the Mediterranean.
Михаил изучает информацию сопоставления накладных поставщика и ищет несоответствия. Michael reviews vendor invoice matching information and looks for discrepancies.
Однако плод в матке изучает не только звуки, But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero.
Мой друг изучает корейский язык. My friend studies Korean.
То есть, по сути, изучает, что я напроектировал, и оживляет. It's looking at whatever I've designed. It will actually bring it to life.
Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг. So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into.
Перед нападением он тщательно изучает противника. He studies our reactions to his initial attack.
Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов. The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households.
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное. Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Профессор Кей уже сорок лет изучает насекомых. Professor Kay has been studying insects for forty years.
Целевая группа в настоящее время изучает методы укрепления механизма планирования закупок и контроля за этой деятельностью. A task force is currently looking at methods to strengthen and monitor supply planning.
Он изучает свои "что" и "почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения. He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies.
Жаль, что никто здесь не изучает белорусский. It's a pity no one here studies Belarusian.
Учитывая необходимость разнообразить источники энергии и снизить уровень зависимости от ископаемого топлива, Таиланд изучает перспективы развития атомной энергии. As there is a need to diversify energy sources and to reduce dependency on fossil fuels, Thailand looks to nuclear energy.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу. Indeed, half of what a student learns in the first year of a four-year technical course will be out of date by the third year.
А мой младший сын изучает китайский в Пекине. And my youngest son, who studied Chinese in Beijing.
На любой плантации, 20% деревьев производят 80% урожая, так что Марс изучает геномы. Они устанавливают последовательность геномов в какао деревьях. On any given plantation, 20 percent of the trees produce 80 percent of the crop, so Mars is looking at the genome, they're sequencing the genome of the cocoa plant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!