Примеры употребления "изучает" в русском

<>
Переводы: все1771 study922 look324 learn285 read55 take stock of1 другие переводы184
смотрит на швы, изучает крой. She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Команда Outlook изучает эту проблему. The Outlook Team is currently investigating this issue.
Затем служба изучает содержимое сообщения. The service then inspects the contents of the message.
Маскируя отступление, он старательно изучает закуски. Retreating to cover, he concentrates hard on the antipasti.
В настоящее время секретариат изучает это предложение. The secretariat is currently examining this proposal.
Команда разработчиков OneNote активно изучает эту проблему. The OneNote product team is actively investigating this issue.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. As far as I know, psychophysics is about measuring things.
Но ОБОП всю ночь изучает файлы компьютера Ротвелла. But SOCA have been working all night with Rothwell's computer files.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней. He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству. Finally, Acemoglu examines the role of federal government support for housing.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом. Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter denying the claim.
Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие, One is exploring the cosmos on the outside, and the other one is exploring our interior being.
Он изучает фольклор и легенды и до глубины души ненавидит свою специальность. He specializes in folklore and legends, a field he hates.
Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации. The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed.
Исследователь когнитивной нейробиологии Ал Секел изучает иллюзии восприятия, которые обманывают наш мозг. Al Seckel, a cognitive neuroscientist, explores the perceptual illusions that fool our brains.
Корпорация Майкрософт изучает эту проблему и разместит здесь обновление, как только устранит ее. Microsoft is investigating this issue and will post an update here once the issue is resolved.
Последние десять лет он изучает советские карты, особенно карты британских и американских городов. For the past 10 years he’s been investigating the Soviet maps, especially the ones of British and American cities.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия. Sen also examined various African countries that experienced crop failures and food shortages.
выявляет и изучает наилучшую практику и политику, благоприятствующие реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства; identify and examine best practices and policies conducive to industrial restructuring and enterprise development;
Правительство также изучает пути поощрения женщин к тому, чтобы они осваивали традиционно мужские профессии. The Government was also exploring ways of encouraging women to enter traditionally male professions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!