Примеры употребления "изучаем" в русском

<>
Переводы: все1612 study922 look324 learn285 read55 take stock of1 другие переводы25
Во введении говорится, что мы изучаем и почему. The introduction says, what's the question and why?
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
В настоящее время мы изучаем спектры порядка трехсот внесолнечных планет. Now we are reviewing the spectra of about 300 stars with extrasolar planets.
Мы тут изучаем отношения между разумом и телом во сне. A lot of us are mapping the mind-body relationship of dreams.
Изучаем семейку колоритных личностей, которые участвуют в чём-то весьма подозрительном. Well, a family of colourful characters who are involved in something very suspicious.
Мы изучаем список пассажиров на случай, если кто-то уже привлекался раньше. Well, I've got the police checking the passenger list for anybody with a prison record.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Мы тщательно изучаем жалобы на угрозы и взвешиваем множество факторов, определяя реальность угрозы. We carefully review reports of threats and consider many things when determining whether a threat is credible.
Мы разбираем и изучаем оборудование, программное обеспечение, человеческий организм и, конечно же, код жизни. We hack hardware, software, wetware, and, of course, the code of life.
Мы изучаем эту проблему. Как только появится исправление, информация на этой странице будет обновлена. We're investigating the issues and will update this page when a fix is available.
Ошибка. В настоящее время мы изучаем ошибку, из-за которой эта функция не всегда работает правильно. Bug: We're currently investigating a bug that's preventing this feature from working consistently.
Пожалуйста, обратите внимание, что мы не изучаем и не объясняем всех рисков, связанных с торговлей финансовыми инструментами. Please note that we do not explore or explain all the risks involved when dealing in Financial Instruments.
В данный момент мы изучаем возможности создания распределенной сети компьютеров массового потребления, действующих в операционной среде Linux. We are presently researching the feasibility of implementing a distributed network of commodity computers running in a Linux environment.
А в моей организации – Бостонском университете – мы изучаем способы повышения качества здравоохранения и медицинской практики в развивающихся странах. And at my institution, Boston University, we research ways to improve the quality and practice of medicine in the developing world.
Кстати, мы изучаем индивидуумов в любом возрасте, в этих разных видах. Так сказать с младенчества и до глубокой старости. In fact we do this in individuals of any age, in these different species - that is to say from infancies, infancy up to adulthood and old age.
Я делаю три или четыре комикса после этого, где мы изучаем проблему охоты за плавниками и супа из плавников. I do three or four strips after that where we explore the finning issue and the shark fin soup issue.
Мы изучаем способы, с помощью которых мы могли бы оказать поддержку осуществлению НЕПАД в духе подлинного сотрудничества по линии Юг-Юг. We have been exploring ways in which we can provide support to NEPAD in the true spirit of South-South cooperation.
Когда мы изучаем решения людей с точки зрения их идентичности и социальных норм, мы получаем новые ответы на различные экономические вопросы. When we examine people's decisions from the perspective of their identities and social norms, we get new answers to many different economic questions.
В моей лаборатории мы изучаем "социальный мозг", т.е. те области мозга, которые мы используем, чтобы понять других людей и успешно взаимодействовать с ними. So in my lab, we're interested in the social brain, that is the network of brain regions that we use to understand other people and to interact with other people.
Развивая предпринятые в прошлом усилия Группы четырех, ее спонсоров и других государств-членов, мы в настоящее время активно изучаем конкретные идеи, которые могут лечь в основу дискуссии. Building on the past joint efforts of the G-4, its co-sponsors and other Member States, we are now actively considering concrete ideas that might provide a basis for discussion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!