Примеры употребления "избрало" в русском с переводом "choose"

<>
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Тем не менее, еще до проведения выборов правительство Израиля объявило о том, что у него имеется 14 оговорок в отношении «дорожной карты», отказалось признать палестинскую сторону в качестве партнера и избрало так называемое одностороннее решение. However, prior to the elections, the Israeli Government announced that it had 14 reservations regarding the Road Map, denied the existence of a Palestinian partner and chose what it called a unilateral solution.
Он отметил, что в настоящее время только 35 государств — участников Конвенции представили заявления в соответствии со статьей 287 Конвенции и 21 государство избрало Трибунал в качестве средства или одного из средств для урегулирования споров, касающихся толкования или применения Конвенции. He noted that currently only 35 States parties to the Convention had filed declarations under article 287 of the Convention, and 21 States parties had chosen the Tribunal as the means or one of the means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Уверен, Брэнт любит избранный народ. I'm sure Brant loves the Chosen People.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Я происхожу от истинной и избранной линии. I am directly descended by the true and chosen line.
В каждом из них есть Избранный герой. They all have heroes who were chosen.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал. May you be happy in the life you've chosen.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный. Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание. As my chosen successor, you must complete your final test.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали. Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти. You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!