Примеры употребления "идёте" в русском

<>
Где вы идёте на рынок рабов. The one where you go to the slave market.
Когда вы идёте домой пешком? When are you walking home?
А вы идёте встречаться со своей девушкой? Did you go on a date with girl?
Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо. Walk straight ahead, and then a left.
Вы в какое время идёте на работу? What time do you go to work?
В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой. So that you get the washing out, put it on your head, walk home.
Вы с Локом каждый день идёте охотиться на кабана, так? You and Locke are going out hunting boar every day, right?
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction.
Хей, хей, почему вы не сказали мне, что идёте на рыбалку? Hey, hey, how come you didn't tell me you were going fishing?
Если вы идёте в магазин и хотите купить подушку, то вы должны знать, внутри поролон, или солома, или. If you walk into a store and want to buy a pillow, then you must know if there is foam or straw in it, or.
И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар. If it does, you put the glass down, you go to a different bar.
Вы видите 50, 100, 200 вещей на полках, пока вы идёте, а я должен работать с этим моментом, чтобы первым добраться до вас. You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
А теперь другой интересный момент. Когда вы идёте в супермаркет и делаете покупки, все товары сканируются. Now one of the other things that you may think about is that, when you go to the supermarket and you buy things, they're scanned.
Если вы идёте по салону самолёта и говорите по-арабски, вы можете испугать окружающих. [Говорит по-арабски] Они будут недоумевать: "О чём это он говорит?" If you're walking down the aisle speaking Arabic, you might freak them out, if you're walking, "[Arabic]," they might say, "What's he talking about?"
Когда вы идёте в ресторан и просматриваете меню, разве вам нужно заказывать все присутствующие там блюда? If you think about going into a restaurant, when you look at the menu, are you expected to order every single thing on the menu?
Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников и идёте к тому человеку, который не может говорить, и кладёте наконечники перед ним, надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники готовые стрелы взамен наконечников. So what you do one day is you take a pile of arrowheads, and you walk up to the one that can't speak very well, and you put the arrowheads down in front of him, hoping that he'll get the idea that you want to trade your arrowheads for finished arrows.
Сегодня, когда вы идёте в салон, продавец будет продавать вам кучу электронных примочек для вашей машины. When you go to a car showroom now, the salesman will try to sell you lots of electronic bits and bobs for your car.
Вы идёте медленно, доходите, куда нужно, но вы доходите туда с компанией, которую вы собрали по дороге. You go slow, you get where you're going, but you get there with this community you built along the way.
Если вы идёте в магазин купить рубашку, разве вы будете примерять каждую рубашку или купите их все? If you go into a department store to buy a shirt, are you going to try on every single shirt and want every single shirt?
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит. Imagine going into a restaurant and getting this big menu card, but you have no idea what the price is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!