Примеры употребления "идею" в русском

<>
Переводы: все6001 idea5273 notion157 thing77 другие переводы494
В центре есть кинотеатр, показывающий двойной сеанс, который иллюстрирует навязчивую идею нашей культуры о красивой девушкой, которая играет уродливую. There's a theater downtown showing a double feature which exemplifies our culture's obsession with the beautiful girl who plays ugly.
Парадокс состоит в том, что непредубежденный реформизм, который они поддерживали, взволновал консервативные тенденции среди исламских мыслителей, которые ухватились за реформистскую идею о возрождении исламских норм, чтобы спровоцировать возвращение к "чистоте" первоначального исламского общества. The paradox here is that the open-minded reformism they espoused helped stir conservative trends among Islamic thinkers, who seized on the reformists' revival of Islamic norms to urge a return to the "purity" of the first Islamic societies.
Это не только столкновение ангелоподобных прозападных демократов, борющихся за глоток свежего воздуха с призраком экспортного варианта Путинизм 2.0, и это значительно больше, чем противостояние тех, кто выступает за НАТО, и тех, кто выступает против НАТО, хотя это и превратилось уже в навязчивую идею для зацикленных на самокопании американских наблюдателей. This isn’t just the clash of angelic pro-Western democrats fighting for a breath of fresh air against the specter of Putinism 2.0 for export, and it’s much more than pro-NATO or anti-NATO politics, which has been the obsession of many navel-gazing American observers.
Попытка украсть мою идею, Харви? Trying to steal my thunder, Harvey?
Не крал я твою идею. I'm not stealing your thunder.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: The Obama administration has, however, introduced a new concept:
Вместе они воплощают идею «Общего слова». Together, they personify the vision of A Common Word.
«Большая двадцатка» поддержала идею зелёных финансов The G20 Embraces Green Finance
Тони пытается продать идею двоеженства присяжным. Tony is selling bigamy to the jury.
Я верю в идею Раджи Йоги: I believe in the concept of a Raja Yogi:
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Many people find private prisons unacceptable.
США и Великобритания начали пропагандировать эту идею. The US and Britain have begun to tout this message.
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. Yeltsin once spoke about his scheme to link two centrists.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. This message is being seared it into the public consciousness.
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. They did not invent car-sharing.
Анализ на ведомственном уровне подтверждает эту идею. Departmental-level analysis supports this.
И мы подтвердили свою идею, более или менее. And we proved the concept, more or less.
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии. When we try to impose democracy, we tarnish it.
И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше. And I think that the argument can't be put any more eloquently than that.
Сейчас мы впервые готовы сделать эту идею реальностью. Now, for the first time, we are in a position to deliver on this promise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!