Примеры употребления "зонам" в русском с переводом "area"

<>
ограничить доступ к зонам хранения документов или грузов; Restrict access to document or cargo storage areas.
Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам. Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas.
Это требование применяется также к зонам противоударных экранов, расположенным в районе удара головы. This requirement applies also to areas of impact shields which are in the head strike area.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и грузов, а также доступа к зонам труда и отдыха. They make possible the movement and transport of people and goods and offer access to work, rest and leisure areas.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и товаров и обеспечивает доступ к промышленным районам и зонам отдыха. It is dedicated to the movement of persons and goods and provides access to industrial, rest and leisure areas.
В Мексике в сотрудничестве с гражданским обществом было проведено три гендерных исследования диагностического характера, посвященных охраняемым природным зонам. In collaboration with civil society, Mexico carried out three diagnostic gender studies on protected natural areas.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и грузов, а также для обеспечения доступа к зонам труда и отдыха. They make possible the movement and transport of people and goods and offer access to work, rest and leisure areas.
Ниже вы найдете список параметров глобального таргетинга с разделением по регионам, зонам свободной торговли и странам с доступом к магазинам приложений. Below, you'll find a list of our global targeting options divided into regions, free trade areas and app store areas.
Как указано в Федеральном радионавигационном плане, 1999 год, " предполагаемая точность Службы НДГСМ по всем установленным зонам охвата превышает 10 м (2drms). According to the 1999 Federal Radionavigation Plan, “The predictable accuracy of the NDGPS Service within all established coverage areas is better than 10 meters (2drms).
При нынешнем правительстве ее структура характеризуется децентрализацией власти и передачей функций управления образованием учебным округам (зонам), учебным заведениям и местным органам управления. Under the present government, this structure is characterized by the decentralization of power in educational administration and management to educational areas (zones), institutes and local administrative organizations.
Почему бы всем государствам не присоединиться к зонам единой валюты, или не создать всемирную единую валюту, как предлагает Нобелевский лауреат Роберт Манделл? Why don't all nations join currency areas, or why not create a single global currency, as Nobel laureate Robert Mundell suggests?
До запуска программы State & County QuickFacts ни один вебсайт не обеспечивал оперативного доступа к межпрограммным объектам данных в разбивке по географическим зонам. Prior to the State & County QuickFacts program, no single web site offered timely, cross-program data items by geographic area.
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с бо ? льшим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas.
На сегодняшний день планы по строительству плотин угрожают Великому каньону реки Салуин – объекту Всемирного наследия ЮНЕСКО – и нетронутым, экологически чувствительным зонам, через которые протекают Брахмапутра и Меконг. The current dam-building plans threaten the Salween River’s Grand Canyon – a UNESCO World Heritage site – and the pristine, environmentally sensitive areas through which the Brahmaputra and the Mekong flow.
В рамках предлагаемых гтп основное внимание будет уделено указанным выше частям человеческого тела и зонам ударов на транспортном средстве в целях разработки соответствующего режима испытаний, который будет использоваться в дальнейшем. The proposed gtr will concentrate on the above body regions and vehicle contact areas for the development of an appropriate test regime to be used.
Повышение уровня моря, наводнения и затопления приводят к серьезным последствиям для транспортной инфраструктуры и могут причинять ущерб терминалам, пунктам стыковки различных видов транспорта, грузовым паркам, зонам хранения и складирования, контейнерам и грузам. Rising sea levels, floods and inundations entail heavy consequences for transport infrastructure and may involve damage to terminals, intermodal facilities, freight villages, storage and warehousing areas, containers and cargo.
Эта информация включает ключевые выводы по пяти зонам риска, в которых встречаются случаи неэффективной и нерезультативной деятельности, недостаточной подотчетности, должностных проступков, плохого управления, нецелевого использования ресурсов или злоупотребления полномочиями и в которых УСВН на протяжении рассматриваемого периода осуществляло надзорную деятельность. It includes key findings regarding five risk areas, which are vulnerable to inefficiencies, ineffectiveness, lack of accountability, misconduct, mismanagement, waste of resources or abuse of authority and which were the subject of OIOS focused oversight coverage in the period under review.
групповая подготовка: субрегиональный семинар, посвященный гендерному анализу и учету гендерной проблематики; семинар по зонам свободной торговли, последствиям их создания для наименее развитых стран и компенсационным механизмам; семинар по вопросу о стимулировании торговли и инвестиций: подходы, основанные на использовании информационно-коммуникационных технологий; Group training: subregional workshop on gender analysis and gender mainstreaming; workshop on free trade areas, their implications for least developed countries and equalization instruments; workshop on trade and investment promotion: information and communications technology approaches;
В северной части полуострова Макао, где проживает значительная доля населения, в 2002 году были проведены работы по реконструкции и обновлению, в результате чего к существующим зонам зеленых насаждений и местам отдыха было добавлено пять пустующих земельных участков, превращенных во временные игровые площадки. The north side of the Macao peninsula, where a large proportion of the population lives, was the focus of a site upgrading in 2002 adding to the existing green and leisure areas, five empty lots of temporary playgrounds for the enjoyment of the people.
На основе этого распределения травм по источникам травмы и зонам контакта на транспортном средстве целевой группой для предлагаемых гтп являются 24 % всех травм головы у пешеходов-детей, 17 % всех травм головы у пешеходов-взрослых и 32 % травм ноги у взрослых людей. Е. Based on these distributions of injuries by injury source and vehicle contact area, the target population for the proposed gtr is 24 percent of all child pedestrian head injuries, 17 percent of all adult pedestrian head injuries, and 32 percent of adult leg injuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!