Примеры употребления "зонам" в русском

<>
Любовь Европы к целевым зонам не является невинной. Europe's love of target zones is not innocent.
ограничить доступ к зонам хранения документов или грузов; Restrict access to document or cargo storage areas.
(Децентрализация — это общенациональная перемена, которая не имеет никакого отношения к конкретным зонам конфликта.) (Decentralization is a nationwide change that doesn’t have anything to do with the conflict zones specifically.)
Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам. Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas.
Проведение океанографических и других морских исследований зачастую требует доступа к исключительным экономическим зонам других стран. The conduct of oceanographic and other marine studies often requires access to other countries'exclusive economic zones.
Это требование применяется также к зонам противоударных экранов, расположенным в районе удара головы. This requirement applies also to areas of impact shields which are in the head strike area.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся. And trying to attach this to things that were themselves attached to certain specific target zones, bacteria that we don't like.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и грузов, а также доступа к зонам труда и отдыха. They make possible the movement and transport of people and goods and offer access to work, rest and leisure areas.
Зонам, свободным от ядерного оружия, принадлежит очень важная роль в содействии ядерному разоружению, предотвращении распространения ядерного оружия и укреплении мира и стабильности на региональном и глобальном уровнях. Nuclear-weapon-free zones are of great significance in promoting nuclear disarmament, preventing proliferation of nuclear weapons and enhancing regional and global peace and stability.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и товаров и обеспечивает доступ к промышленным районам и зонам отдыха. It is dedicated to the movement of persons and goods and provides access to industrial, rest and leisure areas.
Зонам, свободным от ядерного оружия, отводится важная значение роль в содействии ядерному разоружению, предотвращению распространения ядерного оружия и укрепления мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях. Nuclear-weapon-free zones are of major significance in promoting nuclear disarmament, preventing the proliferation of nuclear weapons and enhancing peace and security at the regional and global levels.
В Мексике в сотрудничестве с гражданским обществом было проведено три гендерных исследования диагностического характера, посвященных охраняемым природным зонам. In collaboration with civil society, Mexico carried out three diagnostic gender studies on protected natural areas.
Указ президента Республики Беларусь от 23 августа 1996 года № 321 " О сохранении бесплатного оздоровления детей и подростков, проживающих в населенных пунктах, ранее относившихся к зонам радиоактивного загрязнения "; Presidential Decree No. 321 of 23 August 1996 on the maintenance of free health care for children and adolescents living in settlements previously classified as radioactively contaminated zones;
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и грузов, а также для обеспечения доступа к зонам труда и отдыха. They make possible the movement and transport of people and goods and offer access to work, rest and leisure areas.
Зонам, свободным от ядерного оружия, принадлежит важная роль в содействии ядерному разоружению, предотвращении распространения ядерного оружия и укреплении мира и безопасности на региональном уровне и во всем мире. Nuclear-weapon-free zones have major significance in promoting nuclear disarmament, preventing nuclear weapons proliferation and enhancing peace and security at the regional and global levels.
Ниже вы найдете список параметров глобального таргетинга с разделением по регионам, зонам свободной торговли и странам с доступом к магазинам приложений. Below, you'll find a list of our global targeting options divided into regions, free trade areas and app store areas.
Проходившее в Мексике в прошлом, 2005 году совещание по зонам, свободным от ядерного оружия, помогло привлечь внимание международного сообщества к работе, предпринимаемой разными зонами, свободными от ядерного оружия. The meeting on nuclear-weapon-free zones held in Mexico last year, in 2005, helped to draw the attention of the international community to the work that has been undertaken by the different nuclear-weapon-free zones.
Как указано в Федеральном радионавигационном плане, 1999 год, " предполагаемая точность Службы НДГСМ по всем установленным зонам охвата превышает 10 м (2drms). According to the 1999 Federal Radionavigation Plan, “The predictable accuracy of the NDGPS Service within all established coverage areas is better than 10 meters (2drms).
Хотя подход к учету совместных производителей или предприятий, работающих на условиях аутсорсинга, вероятно, будет соответствовать вышеописанной методике, данные по таким зонам необходимо будет обособить и отдельно анализировать их выпуск. Although it seems that the treatment for outsourcers or joint producers will probably be as outlined above, it would be necessary to separate the data for such zones, and analyze their production separately.
При нынешнем правительстве ее структура характеризуется децентрализацией власти и передачей функций управления образованием учебным округам (зонам), учебным заведениям и местным органам управления. Under the present government, this structure is characterized by the decentralization of power in educational administration and management to educational areas (zones), institutes and local administrative organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!