Примеры употребления "значимого" в русском

<>
Переводы: все512 significant213 meaningful182 relevant90 noticeable1 другие переводы26
Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы. We are currently implementing a socially important project involving the establishment of a nuclear medicine and biophysics centre at the Nuclear Physics Institute in Almaty.
Не произошло ничего реально значимого, никаких изменений фундаментального свойства. Nothing of fundamental or intrinsic consideration had happened.
AUDUSD на грани значимого прорыва – может ли последовать уровень .8950? AUDUSD on the Verge of a Major Breakdown – Could .8950 Be Next?
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха. And German Chancellor Angela Merkel achieved a substantial diplomatic success.
В дополнение, в понедельник пара прорвалась выше значимого предыдущего сопротивления на уровне 1.8340. In addition, the pair broke above major previous resistance at 1.8340 on Monday.
Но здесь он тестирует 38.2% коррекцию Фибоначчи последнего значимого роста с минимального уровня февраля. But here, it is testing the 38.2% Fibonacci retracement level of the last notable rally from the February low point.
Мое путешествие началось с очень значимого момента - разбития сердца, и этот момент позволит мне полностью прочувствовать эту песню. My journey started with a really huge moment of heart break and that moment will allow me to fully tap into the message of this song.
Еще более важно то, что эта горизонтальная линия совпала с уровнем ретрейсмента Фибоначчи 38.2% от последнего значимого хода наверх. More importantly, this horizontal line also intersected with the 38.2% Fibonacci retracement level drawn from recent highs.
Фактически, некоторые другие индексы сейчас демонстрируют чрезвычайно бычьи технические модели, в частности FTSE Великобритании на грани значимого прорыва выше уровня 6900. In fact, some of the other European indices are currently displaying extremely bullish-looking technical patterns, not least the UK’s FTSE which is potentially on the verge of a major breakout above the 6900 level.
Нет ни одного более значимого совместного проекта, чем проект Exxon и государственной нефтяной компании «Роснефть» по добыче нефти в Карском море. No project is more important than a joint venture between Exxon and the Russian state owned company Rosneft to drill oil in the Arctic’s Kara Sea.
Нет никакой информации по гидролизу октаБДЭ, однако принято считать, что в условиях окружающей среды этот процесс не оказывает значимого воздействия на октаБДЭ. No information is available on the hydrolysis of octaBDE, but it is not expected to be an important process for octaBDE in the environment.
Более полезным определением термина "кибервойна" могло бы стать "любое враждебное действие в киберпространстве, которое способствует увеличению значимого физического ущерба или эквивалентно ему". A more useful definition of cyber war is any hostile action in cyberspace that amplifies or is equivalent in effect to major physical violence.
Послание, которое почти наверняка донесли до каждого более или менее значимого департамента власти – будьте осторожны с тем, что вы делаете в письменном виде. The message that is almost certainly going through every major power is: be careful what you commit to writing.
Красная линия (Зубы Аллигатора) — это Линия Баланса для значимого временного периода на порядок ниже (8-периодное сглаженное скользящее среднее, сдвинутое на 5 баров в будущее). The red line (Alligator’s Teeth) is the Balance Line for the value timeframe of one level lower (8-period Smoothed Moving Average, moved by 5 bars into the future);
Таким образом, если пара прорвется выше этого ключевого уровня, предпочтительно на основании дневного закрытия, то мы могли бы стать свидетелями более значимого роста в ближайшее время. Thus if it were to break above this key level, preferably on a daily closing basis, then we could see some more sharp gains soon.
В последующие столетия закрепились связанные с викингами устойчивые стереотипы и ассоциации — к примеру, ношение рогатых шлемов или принадлежность к обществу, где значимого положения могли достигнуть только мужчины. In the decades that followed, enduring stereotypes about Vikings developed, such as wearing horned helmets and belonging to a society where only men wielded high status.
Зеленая линия (Губы Аллигатора) — это Линия Баланса для значимого временного периода, который ниже еще на один порядок (5-периодное сглаженное скользящее среднее, сдвинутое на 3 бара в будущее). The green line (Alligator’s Lips) is the Balance Line for the value timeframe, one more level lower (5-period Smoothed Moving Average, moved by 3 bars into the future).
При внесении вами изменений в свой профиль или при наступлении значимого события в карьере (например, профессионального юбилея) соответствующие обновления в разделе вашей недавней активности будут доступны для просмотра вашим контактам. When you make an update to your profile or hit a professional milestone such as a work anniversary, these updates are visible to your connections on your Recent Activity.
Он отметил, что малые, разрозненные проекты в области " зеленой " энергетики не позволяют создать значимого институционального потенциала и таким образом не позволяют привлечь к себе внимание внутренних политических и экономических элит. He argued that small, diverse green energy projects did not create sizeable institution building and furthermore did not capture the attention of domestic political and economic elites.
Ключевой уровень сопротивления может привести к паузе цен, но решение Банка Канады представляет собой важную неожиданную перемену в кредитно-денежной политике, поэтому мы бы не ждали значимого разворота от этого уровня. This key resistance level may lead to a pause in rates, but the BOC’s decision represents a major unexpected shift in monetary policy, so we wouldn’t expect a major reversal off that level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!