Примеры употребления "знать в лицо" в русском

<>
Я знаю его в лицо. I know him by sight.
Я знаю мистера Саито в лицо, но я ещё никогда не встречался с ним. I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.
Трейдеры уважают и доверяют MasterForex – потому что знают нас в лицо и могут обратиться с любым вопросом или предложением. Traders respect and trust MasterForex because they know us by sight and can address us with any question or proposal.
Дай мне знать в какие дни ты можешь прийти. Let me know the days when you can come.
Она сердито посмотрела в лицо. She looked me angrily in the face.
Забавно, что другая вещь, которую Шарп не мог знать в 2002 - движение в ETF-ы и их аналоги в пространстве больших капитализаций “пассивного” индексного инвестирования. Ironically, the other thing that Sharpe couldn't have known in 2002 was the move into ETFs and their open-armed adoption in the large-cap space of "passive" index investing.
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо. He was about to apologize when the man punched him in the face.
Из анализа прочих венчуров компании, увенчавшихся успехом в прошлом, можно определить, когда они впервые начинали давать о себе знать в цене акций. From a study of other successful ventures carried through in the past by this same company, we can learn that these ventures were reflected in the stock's price at a particular point in their development.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Приглашения, отправляемые из модуля Люди, которых вы можете знать в мобильном приложении, персонализировать невозможно. Invitations sent from the People You May Know feature in the mobile app can't be personalized.
Мужчина выдохнул ей в лицо дым. The man puffed smoke into her face.
Вы конечно должны знать о нуждах других, но вы должны об этом знать в таком ключе, что вы сможете продолжить вести привычный образ жизни и при этом помогать другим. You have to, of course, be aware of the needs of others, but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life and be of help to people.
Тебе надо смотреть фактам в лицо. You need to face the facts.
Впервые это было отмечено после терактов 11 сентября, затем та же самая закономерность дала о себе знать в мае 2013 года в Британии после убийства военнослужащего Ли Ригби (Lee Rigby). First noted in the wake of 9/11, a similar pattern was again evident in the UK following the murder of Lee Rigby in May 2013.
Я в лицо назвал его трусом. I called him a coward to his face.
Она отметила, что усилия государственной прокуратуры не достаточны и не соразмерны масштабам проблемы безнаказанности и что это дает о себе знать в таких вещах, как низкий уровень обнаружения преступников, неадекватное рассмотрение и закрепление доказательств, недостаточно тщательный осмотр мест совершения преступлений, а также серьезные проблемы в деятельности системы содержания под стражей и в завершении предварительного расследования83. She noted that the efforts of the Public Prosecutor's Office have been insufficient and incommensurate with the magnitude of the problem of impunity and that this was evident in problems such as the low level of identification of suspected perpetrators, inadequate examination and handling of evidence and of crime scenes, and serious failings in ensuring the chain of custody and in concluding initial investigations.
Вместе с тем беспокойство по этому поводу уже высказывается и некоторыми новыми членами ЕС, и эти проблемы, вероятно, начнут давать себя знать в Юго-Восточной Европе и европейских странах СНГ. However, these concerns have already been expressed by some new EU members and the problem is likely to extend to South East Europe and CIS countries in Europe.
Она посмотрела ему в лицо. She looked him in the face.
Согласно положениям пункта 5.4.1.1.6 указание группы упаковки в накладной/транспортном документе уже не требуется, хотя речь идет о важной информации, которую необходимо знать в случае аварии. According to paragraph 5.4.1.1.6, the packing group no longer requires to be included in the consignment note/transport document, although it is an important piece of information in the event of an accident.
Нам следует смотреть миру прямо в лицо. We ought to look the world straight in the face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!