Примеры употребления "земельных кадастров" в русском с переводом "land registry"

<>
В Европе и мире наблюдается общая тенденция к все более широкому привлечению частного сектора к участию в различных видах деятельности, связанных с ведением земельных кадастров и регистрацией земель, укрупнением земельных участков и предоставлением земельной информации. It is a general trend in Europe and worldwide that the private sector has increasingly been invited to take part in different activities in the field of land cadastre, land registry, land consolidation and provision of land information.
Поиск земельного кадастра, выписки из банковских счетов, кредитных карт, автострахования - работы. Land registry search, bank statements, credit cards, car insurances - the works.
Другие объемистые документы, включая отчетные документы относительно телефонных звонков и земельные кадастры, имеются в архивах Организации Объединенных Наций. Other lengthy documents, including telephone records and land registry documents, are available in United Nations archives.
Это включало в себя создание баз данных о земельных ресурсах, компьютеризацию земельного кадастра и систем регистрации земельных ресурсов с использованием СГИ. This involved the creation of land resources databases and the computerization of land cadastre and land registry systems through the use of GIS.
документы земельного кадастра и свидетельские показания других фермеров доказывают то, что г-н Руджугиро официально уполномочил полковника Инносана Гахизи как управляющего его фермами подписывать земельные документы от его имени. Land registry documents and testimony from other ranchers prove that Mr. Rujugiro has officially mandated Colonel Innocent Gahizi as the manager of his ranches to sign land documents in his name.
Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом. Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole.
Земельный кадастр- это сборник данных о недвижимой собственности, её владельцах и правах на такую собственность, и весьма большой объем информации, которую могут содержать земельные кадастры, должен использоваться в интересах гражданского общества. The land registry is a compilation of data on properties, their owners and the rights to such properties, and the huge volume of information that land registries can provide must be placed at society's service.
Земельный кадастр- это сборник данных о недвижимой собственности, её владельцах и правах на такую собственность, и весьма большой объем информации, которую могут содержать земельные кадастры, должен использоваться в интересах гражданского общества. The land registry is a compilation of data on properties, their owners and the rights to such properties, and the huge volume of information that land registries can provide must be placed at society's service.
Она подчеркнула важное значение систем регистрации земли для обеспечения эффективности функционирования рынка недвижимости и защиты прав собственности и отметила, что земельные кадастры должны играть более значительную роль в процессе устойчивого городского развития. She stressed the importance of land registration for ensuring the efficiency of the real estate market and protecting property rights, and said that land registries should play a greater role in sustainable urban development.
Тем не менее, она смогла получить отчетные документы в отношении телефонных звонков, банковские ведомости, полетные записи, грузовые декларации, земельные кадастры, частную переписку по электронной почте и таможенные декларации, относящиеся к ее расследованиям. It has, nonetheless, been able to obtain telephone records, bank statements, flight records, cargo manifests, land registry documents, private e-mail correspondence and customs declarations related to its investigations.
Позвольте мне также отметить серию реформ в таких областях, как банковское дело, статистика и земельный кадастр, которые способствовали достижению прогресса так называемым «Бульдозерным комитетом», а также вступлению в силу закона о коммуникации. Let me also mention the reforms made in the fields of banking, statistics and land registry, which contributed to the advances made by the so-called Bulldozer Committee, as well as the entry into force of the Law on Communications.
В отличие от Западного Иерусалима, для которого уже давно был разработан генеральный план развития, предусматривающий зеленые зоны и ограничения на застройку, в Восточном Иерусалиме вот уже более 10 лет предпринимаются попытки изменить правила зонирования и создать более приемлемую систему земельного кадастра. Unlike West Jerusalem, for which there had long been a master plan, with green areas and building restrictions, East Jerusalem had been trying for more than 10 years to proceed with rezoning and to produce a more viable system of land registry.
Что касается содержания, то было отмечено значение таких тем, как формирование сетей сотрудничества, земельные кадастры, новые продукты и услуги (электронные услуги), запросы и потребности пользователей, оперативная совместимость данных и систем, использование цифровых данных, электронные архивы, транспарентность данных, рынок недвижимости и сектор кадастровой, финансовой и ипотечной деятельности. As far as content was concerned, topics such as networking, land registry, new products and services (e-services), customer demands and needs, data and system inter-operability, digital data, electronic archives, data transparency, the real estate market and the register-finance-mortgage sector were considered to be crucial.
Частный сектор все шире привлекается к участию в различных видах деятельности, связанных с земельными кадастрами, регистрацией земель, укрупнением земельных участков и предоставлением земельной информации, с целью объединения опыта и знаний различных партнеров из государственного и частного секторов таким образом, чтобы гарантировать максимальную выгоду заказчикам и всем сторонам, участвующим в механизме ПГЧС. The private sector has increasingly been invited to take part in different activities in the field of land cadastre, land registry, land consolidation and land information provision in order to bring together the experience and skills of different public and private partners in a way that guarantees the maximum benefit for customers and each party involved in the PPP arrangement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!