Примеры употребления "земельных кадастров" в русском с переводом "land cadastre"

<>
Тема II: Роль систем земельных кадастров в деятельности государственных учреждений, частного сектора и физических лиц. Theme II: the role of land cadastre systems in the activities of government agencies, the private sector and individuals.
К концу 90-х годов в большинстве стран были созданы системы земельных кадастров и системы регистрации прав собственности. By the end of the 1990s, most countries operated land cadastre systems and systems for the registration of property rights.
В сочетании с нормативно-правовыми и институциональными изменениями, касающимися земельных кадастров и оценки земли, это способствовало созданию современной системы управления землепользованием. Together with legal and institutional developments related to land cadastre and valuation, it has facilitated the establishment of a modern land administration system.
Там, где уместно, правительствам предлагается создавать адекватные системы управления земельными ресурсами, содействующие устойчивому землевладению на основе земельных кадастров, рационального использования земельных ресурсов, оценки земельных ресурсов, контроля за состоянием земельных ресурсов и наблюдения за использованием земельных ресурсов. Governments, where appropriate, are encouraged to develop adequate land administration systems supporting sustainable land tenure on the basis of land cadastres, land management, land valuation, land monitoring and supervision of land use.
Немногие страны ЦВЕ- Стороны Конвенции представили информацию о деятельности в сфере сельского хозяйства, как то составление земельных кадастров для сельского и лесного хозяйства, создание фондов по улучшению состояния земель, организация национальных программ по созданию лесозащитных поясов и финансирование деятельности по реабилитации пастбищных угодий. A few CEE country Parties give information on agricultural activities such as formulation of land cadastres for agriculture and forests, creation of land improvement funds, initiation of national programmes on creation of forest belts, and financing of pasture rehabilitation.
Правительствам предлагается привлекать традиционных землевладельцев, пользователей земельных ресурсов и не имеющих земли лиц в качестве активных участников при осуществлении реформы системы землевладения, включая разработку земельных кадастров, с тем чтобы обеспечить превращение традиционных землевладельцев и лиц, использующих земельные ресурсы, в активных участников процесса планирования и освоения земельных ресурсов. Governments are encouraged to include traditional land owners, land users and the landless as active participants, when undertaking land tenure reform, including the development of land cadastres, so as to focus on making traditional land owners and land users active participants in the planning and development of land resources.
С целью дальнейшего повышения качества своих консультативных услуг по вопросам политики в 2007 году Бюро Рабочей группы приняло решение провести исследование о сборах и платежах в сфере земельных кадастров и реестров, в связи с чем созданная в рамках Рабочей группы в составе представителей Норвегии, Соединенного Королевства и Чешской Республики группа, координируемая делегацией Литвы, разработала вопросник. To further refine its policy advice, the Working Party's Bureau decided in 2007 to undertake a study on fees and charges in the area of land cadastre and registry, and a questionnaire was developed by a Working Party team comprised of representatives from the Czech Republic, Norway and the United Kingdom, coordinated by the delegation of Lithuania.
Закон " О государственном земельном кадастре ", 2000. Law on the State Land Cadastre, 2000.
Государственный земельный кадастр (единый кадастр недвижимости) и его регулирование: State land cadastre (unified real property cadastre) and its regulation:
Координаты, необходимые для землеустройства, земельного кадастра и мониторинга земли рассчитываются только на основе местной системы координат. The coordinates needed for land management, land cadastre and land monitoring are calculated only in a local coordinate grid.
Одна из стран сообщает о национальной системе мониторинга землепользования, которая дает оперативную информацию в земельный кадастр. One country reports on national system of land-use monitoring, which provides timely information to the land cadastre.
Совещания и ознакомительные экскурсии в Государственном комитете по земле и картографии (земельный кадастр, земельная регистрация, картография); Meetings and study visits at the State Committee for Land and Cartography (land cadastre, land registration, cartography).
В период с 1995 по 2001 год при технической помощи Европейского союза Федеральная служба земельного кадастра успешно осуществила следующие проекты: Between 1995 and 2001, the Federal Land Cadastre Service successfully realized the following projects with EU technical assistance:
В ней описаны существующие тенденции к объединению систем земельного кадастра и регистрации, их функционирование " на основе принципа частичного или полного возмещения затрат ". It describes existing trends towards unified land cadastre and registration systems and operations “partly or fully based on the principles of cost recovery”.
Одобрен ряд федеральных мер и ведется подготовка использования данного государственного земельного кадастра для целей планирования землепользования, оценки земель, налогообложения и земельных кредитов. Several federal measures had been approved or prepared on the use of this State land cadastre for the purposes of land-use planning, land assessment, taxation and land credit.
Роль систем управления земельными ресурсами в государственном и частном секторах; установление связей и сотрудничества между земельным кадастром и другими организациями и учреждениями. The role of land administration in the public and private sectors; establishing links and cooperation between land cadastre and other organizations and agencies.
Списки налогоплательщиков готовятся на основе записей земельного кадастра и регистрации прав на недвижимое имущество и передаются в налоговые и финансовые органы для сбора налогов. Taxpayer rolls are prepared on the basis of land cadastre records and records of real property rights registration, and transferred to the tax and finance authorities for tax collection.
Государственный фонд земельного кадастра будет способствовать реализации земельного законодательства и управлению земельными ресурсами; облегчать землепользование, проведение оценки, налогообложение и планирование; а также предоставлять информацию для природоохранной деятельности. The State Land Cadastre Fund will enable the implementation of land legislation and the administration of land resources; facilitate land use, valuation and taxation, and planning; and provide information for environmental protection.
Кроме того, неэффективные системы земельного кадастра и регистрации и/или государственной администрации по-прежнему искусственно сохраняют в некоторых странах ВЕКЦА высокую стоимость сделок для домашних хозяйств и предпринимателей. Furthermore, the dysfunctional land cadastre and registration systems and/or weak public administration in some EECCA countries continue to keep transaction costs artificially high for households and businesses.
В этих обстоятельствах правительству необходимо сосредоточить внимание на обеспечении учета и защиты прав коренного населения на традиционное общинное землепользование в земельном кадастре и в реестре прав на недвижимость. Therefore, the Government needs to concentrate on recording and defending the traditional community land-use rights of native people in the land cadastre and the register of real property rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!