Примеры употребления "зелёных" в русском

<>
Возьми вот тушёных зелёных перцев. Take these stewed green peppers.
Он такой большой, мощный и производительный, что может забрать ресурсы у зелёных, у дезертиров или мошенников. It's so big and powerful and efficient that it can take resources from the greens, from the defectors, the cheaters.
«Большая двадцатка» поддержала идею зелёных финансов The G20 Embraces Green Finance
В частности, проевропейские элементы из ХДС должны будут действовать вместе с союзниками на левом фланге, а именно с большей частью социал-демократов и «зелёных». Specifically, the pro-European elements of the CDU must work with allies on the left – namely, most of the Social Democrats and the Greens.
они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков. They can literally turn from green to white because of the sucking, piercing mouthparts of those spiders.
Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных". I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past.
Если она этого не сделает, им следует обратиться к избирателям с просьбой не голосовать – только на этих выборах – за «зелёных». If she won’t do it, they should take their appeal to voters, and ask them, in this election only, not to vote Green.
Политический профиль партии FDP намного ближе к классическому рыночному либерализму, а партия «зелёных» за последние десять лет начала считать рыночные механизмы лучшим методом воплощения в жизнь своей экологической повестки. Whereas the FDP’s political profile is much closer to classic market liberalism, over the past ten years the Greens have become more receptive to market mechanisms as the best way of realizing their environmental agenda.
Пакеты инновационных мер появляются ускоряющимися темпами – от «Инициативы зелёных финансов» в лондонском Сити до «Дорожной карты устойчивых финансов» в Индонезии. From the City of London’s Green Finance Initiative to Indonesia’s Sustainable Finance Roadmap, innovative policy packages are emerging at an accelerating pace.
Но учитывая вероятность, что в её коалицию войдут евроскептики из Свободной демократической партии, а также выступающая за евроинтеграцию Партия зелёных (при этом её собственная партия христианских демократов находятся где-то посередине), быстрое достижение амбициозных целей интеграции для всего ЕС выглядит невероятным. But, given the likelihood that her coalition will include the Euroskeptic Free Democrats and the pro-integration Greens, with her own Christian Democrats in between, rapid pursuit of ambitious integration objectives for the entire EU seems unlikely.
С этой целью правительство намерено ввести новое регулирование и начать выпуск «зелёных облигаций» для финансирования проектов рекультивации и низкоуглеродной энергетики. To achieve this, the government will adopt new regulations and create “green bonds” to finance remediation and low-carbon energy sources.
Несмотря на разговоры о "зелёных ростках" экономического подъёма, американские банки двигаются в обратном направлении под нагрузкой их регулирования и контроля. With all the talk of "green shoots" of economic recovery, America's banks are pushing back on efforts to regulate them.
Несмотря на различные инновации в сфере финансовых продуктов, привлекающих ESG-инвестиции, предложение ESG-инструментов, например, «зелёных» облигаций, по-прежнему недостаточно. Despite innovation in the financial products channeling ESG investment, the supply of ESG instruments, such as green bonds, remains insufficient.
А в апреле этого года сенатор от партии зелёных Эстер Бенбасса заявила, что мини-юбка отчуждает ничуть не меньше, чем чадра. And just this month, Green Senator Esther Benbassa claimed that a miniskirt is no less alienating than a chador.
Сейчас набирает силу движение "зелёных" - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание. Now comes the green movement - the summer of 2009, as my film is released - the uprising begins in the streets of Tehran.
Но в последнее время эта идея вновь обрела актуальность, получив впечатляющую поддержку со стороны радикальных левых сил, движения «зелёных» и даже правых либертарианцев. Recently, however, the idea has resurfaced, gathering impressive support from the radical left, the Green movement, and even from the libertarian right.
Я призываю лидеров партий зелёных во всём мире попросить Стайн убрать своё имя из бюллетеней для голосования в тех штатах, где ожидается небольшой разрыв между кандидатами. I call on Green party leaders all over the world to ask Stein to take her name off the ballot in states where the contest is likely to be close.
В этом штате победил Джордж Буш-младший с перевесом в 537 голосов. Между тем, 97 241 флоридцев отдали свои голоса Ральфу Нейдеру, кандидату от Партии зелёных. George W. Bush won the state by 537 votes, while 97,241 Floridians voted for Ralph Nader, the Green candidate.
Вместе с коллегами авторы задокументировали большую роль федеральных властей и правительств штатов в поддержке сетей сотрудничества, на которые опирается инновационная деятельность в секторе биотехнологий, зелёных технологий, нанотехнологий. They and their colleagues have documented the extensive role of both federal and state governments in supporting the collaborative networks on which innovation rests – whether in biotech, green technologies, or nanotech.
Кроме того, она сталкивается с искушением потратить больше сил на то, чтобы научиться манипулировать показателями выбросов (как это сделал Volkswagen), чем на создание по-настоящему «зелёных» автомобилей. And it faces the temptation to spend more energy learning to manipulate emissions readings, as Volkswagen did, than on developing genuinely “green” vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!