Примеры употребления "заявлять в интервью" в русском

<>
В то время как отчаянные времена могут привести к принятию отчаянных мер, масштабное вмешательство американского правительства очень осложнит возможность заявлять в будущем, что государство не должно вмешиваться в работу финансовой системы. While desperate times may call for desperate measures, massive US government intervention will also make it difficult in the future to make the case that the state should stay out of the workings of the financial system.
"Я могу напомнить заявление президента Республики (Франсуа Олланда), сделанное им в интервью газете Le Monde от 20 августа: "Сегодня уровень санкций не препятствует поставке. "I can recall the President of the Republic’s (François Hollande) statement about them made in an interview with LeMonde newspaper on August 20: “Today, the level of sanctions do not prevent the delivery.
Куба заявляла и будет и далее заявлять в соответствующих органах ВТО, в частности на периодических заседаниях ее Комиссии по урегулированию споров о своей обеспокоенности по поводу неоднократного переноса согласованных сроков, и настоятельно призывать правительство Соединенных Штатов подчиниться решению Апелляционной комиссии и отменить раздел 211, поскольку это является единственным путем урегулирования этого спора. Cuba has expressed, and shall continue to express, to the relevant WTO bodies, in particular the periodic meetings of its Dispute Settlement body, its concern about the successive deadline extensions granted, urging the United States Government to abide by the decision of the Appellate Body and repeal Section 211 as the only solution to the dispute.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона. "It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
Статья L562-2 валютно-финансового кодекса, первоначально применявшаяся лишь в отношении финансовых учреждений и обязывавшая их заявлять в письменной или устной форме службе ТРАКФИН о проходящих по их бухгалтерским книгам денежных средствах, которые могут быть получены в результате торговли наркотиками или деятельности организованной преступности, а также об операциях с этими средствами, была изменена, и в нее были включены отдельные нефинансовые профессии. Article L562-2 of the Monetary and Financial Code, which initially applied only to financial agencies and which requires the latter to report to TRACFIN, in writing or orally, monies on their books that might be the proceeds of drug trafficking or of organized crime and operations relating to such funds, has been amended and now applies also to certain non-financial professions.
Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером. Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News.
Он рассказал о своем проекте в интервью Kill Screen. He spoke about his project in an interview with Kill Screen.
Люк Блэк, 20 лет, вице-президент Ассоциации консерваторов Ноттингемского университета, в интервью одной из воскресных газет сказал, что "в университетской среде увеличивается перекос в сторону левых взглядов. Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that "there is a growing Left-wing bias at universities.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
В интервью с Мартином Дэйли подтвердил, что администрация действительно рассматривала возможность замены Байдена Клинтон. In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton.
В интервью Life News Васильева заявила: In an interview with Life News Vasilyeva stated:
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики. In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
В интервью Kill Screen Кейс объяснил, что он обдумывал концепцию такой игры довольно давно, однако изначально хотел посвятить ее не протестам в США, а событиям в секторе Газа. In the interview with Kill Screen, Case explained how he came up with the idea for this game quite a while ago, however, he had originally wanted to base it not on protests in the USA, but on events in the Gaza strip.
Бернард Скарсини, бывший руководитель французского агентства внутренней разведки DCRI, как сообщается, заявил в интервью в этом месяце: Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying:
Об этом он сообщил в интервью Spiegel. He spoke about this in an interview with Spiegel.
В интервью для Business Standard на прошлой неделе Арвинд Субраманиан (Arvind Subramanian) сказал: «Мы получим более ясное представление, когда 9 февраля выйдут предварительные данные ВВП за 2014-15 гг., а также показатели экономического роста за три квартала». Speaking to the Business Standard last week, Arvind Subramanian said that “we will get some ideas and more clarity when the advance estimates of GDP numbers for 2014-15 and the economic growth figures for three quarters are released on February 9.”
А. Кириленко сказал в понедельник в интервью, что его исследование было нацелено именно на этот момент. Mr. Kirilenko said in an interview Monday that his study was intended to address that.
«Сейчас мы выступаем в роли мирового локомотива роста», — заявил главный экономист Nationwide Insurance в интервью агентству Bloomberg на этой неделе. “We are the locomotive of growth for the world right now,” the chief economist at Nationwide Insurance told Bloomberg this week.
"Если предложенное решение выходит за рамки нашего мандата, оно должно быть одобрено народом", сказал он в интервью на телевидении. “If the solution offered goes beyond our mandate, it will have to be endorsed by the people,” he said in an interview on TV.
До начала следующей недели никаких решений по этому вопросу принято не будет, как заявил министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier) в интервью немецкому телеканалу ARD TV в субботу, 7 февраля. No decision will be made on the matter until early next week, German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier said in an interview with Germany's ARD TV on Saturday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!