Примеры употребления "заявления" в русском с переводом "statement"

<>
Изменение данного заявления о конфиденциальности Changes to This Privacy Statement
17. Подтверждения и периодические заявления 17. Confirmations and periodic statements
Вступительные заявления не являются доказательством улик. Opening statements are not proof of evidence.
Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор. Such statements can sow uncertainty and division.
Приводим фрагмент их заявления по данному вопросу: Here's part of their statement on the matter:
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления. After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
Заявления представителей гражданского общества и предпринимательского сектора Statements by representatives of civil society and the business sector
Реакция рынка на заявления ФРС была смешанной. The market view of the statement was mixed Fed funds rate expectations crashed – the expected Fed funds rate for Dec.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
В действительности многие государства подписали заявления о несогласии. Actually, many States had signed statements of disassociation.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Of course, statements and intentions may not be identical.
В среднем на заявления НПО отводится 15 минут. The average time limit for NGO statements is 15 minutes.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления. Most US presidents since Woodrow Wilson have made similar statements.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
К некоторым корпоративным продуктам применяются отдельные заявления о конфиденциальности. Some Enterprise Products have their own, separate privacy statements.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас. As Sonia's boss, they'd expect a statement from you.
Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают. Recent statements from US officials have not been reassuring.
Рынки, понятное дело, проинтерпретировали такие заявления, как пессимистический прогноз. Markets understandably interpreted such statements as an invitation to pessimism.
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления. According to Aziz, Pakistan was satisfied with the final statement.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями. So do Iranian leaders' own statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!